Название: Виконтесса из другого мира
Автор: Татьяна Захарова
Издательство: Автор
Жанр: Историческое фэнтези
isbn:
isbn:
– Но мы же…
– Или собирай вещи и уматывай отсюда, гнида, – рыкнула я, уже не пытаясь сдерживаться. Жена начала причитать, как блаженная. А я вроде и не кричала, но мой голос перекрыл её стенания.– Ты знал, что кроме меня в усадьбе остались только старики и дети! Думал, что если я не поправлюсь, никто и претензии не выставит?
– Простите, госпожа, – он бухнулся коленями в грязь. – Не подумал я… Я бы привез все завтра, клянусь.
– Ты мог послать отпрыска старшого своего предупредить, – возразила я. Глубоко вздохнув, заставила себя все-таки успокоиться, а то уже всю деревню собрали на представлении. – Пятьдесят серебряных оплачивай и телегу с молоком, сметаной и творогом отправляй прямо сейчас в усадьбу.
Если утром дорога была проходимой для телеги, то сейчас ей проехать будет в разы сложнее. И это будет ему уроком.
– Госпожа, прошу не казни, но нет сейчас денег, – мужчин прижал к груди ушанку. – Разреши всё продуктами отдать. Век благодарен буду.
– У тебя было это разрешение, а ты… – сердито выпалила я и обвела взглядом толпу.– Что ж… хорошо. Вернемся к прежнему договору: четыре крынки молока ежедневно, две крынки сметаны, и два килограмма творога. Четыре дня, начиная с завтра привозишь шесть крынок молока, творог и сметану завтра возместишь, – он выдохнул с облегчением. – А в качестве штрафа, до конца следующей седьмицы, будешь привозить крынку сливок. Ежедневно.
– Да на кой тебе так много молока, – послышался вопрос от калитки. Старуха с вызовом посмотрела на меня.
– А это вас не касается, уважаемая, – ровным тоном ответила я. И негромко пробурчала под нос. – Хоть сгущенку варить, хоть купаться в нем буду.
И по удивленному взгляду Вернера поняла, что сгущенку в этом мире не изобрели. А, следовательно, это ещё одна ниша, которую мы можем занять. Интересно, а мороженое здесь есть? В воспоминаниях Кати я подобного лакомства не встречала.
Я уже развернулась обратно к ландо, как увидела ещё одного мужика мнущего в руках шапку. Он нерешительно шагнул вперед.
– Я – Хейк, госпожа. Мой двор вам яйца и курятину поставляет, – торопливо заговорил он. Я нахмурилась, и он ещё ускорился. – Я тоже решил переждать сегодняшнюю оттепель. Но если яйца нужны сегодня, то я прямо сейчас меньшего пошлю. И про курицу я помню. А в качестве извинения я и копчённые окорока в корзину положу. Мы не думали обрекать младших виконтов на голод, правда. Просто не сообразили весточку в усадьбу послать. Не гневайтесь на нас, госпожа.
Оглядела его и Вернера с грязными коленками и медленно кивнула. Сделаю вид, что поверила. Накалять ситуацию сейчас не имеет смысла.
У ландо меня дожидался ещё один виллан в более добротной одежде. Староста. Кати его встречала пару раз, но имя не помнила.
– Светлого дня, виконтесса. Рад видеть вас в добром здравии! – поздоровался он с воодушевлением. – СКАЧАТЬ