Название: Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 11
Автор: Ричард Грант
Издательство: Автор
Жанр: Учебная литература
isbn:
isbn:
Повторим ещё раз.
Don't boast! I don't like it when people boast.
2008. Я заставил его сделать это. – I made him do it.
Это пример использования каузативного глагола to make – заставить сделать что-то, для выражения побуждения к совершению какого-то действия.
Смысл в том, что есть субъект, который побуждает к действию и объект, который это действие выполняет.
Структура такого предложения выглядит так:
Субъект + каузативный глагол + объект + базовый глагол без частички to + …
Make – made – made – это три формы неправильного глагола – делать, конструировать, создавать, творить, изготавливать.
Повторим ещё раз.
I made him do it.
2009. Позвонив ему, я сказал ему всё. – Having called him, I told him everything.
Этот пример иллюстрирует употребление настоящего перфектного причастия обстоятельства времени действительного залога, обозначающего действие, предшествующее действию глагола в личной форме.
Структура предложения выглядит так:
Having + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + … + запятая + предложение в прошедшем времени
Tell – told – told – это три формы неправильного глагола – говорить, рассказывать.
Повторим ещё раз.
Having called him, I told him everything.
2010. Мне не нравиться брать деньги взаймы. – I don't like borrowing money.
Это отрицательное предложение в простом настоящем времени.
Подлежащее + do not или does not = don’t или doesn’t + основной глагол + …
Глагол like позволяет использовать после себя как инфинитив, так и герундий. Смысл высказывания при этом не изменяется. Можно сказать I don't like to borrow money.
Повторим ещё раз.
I don't like borrowing money.
2011. Книги необходимо класть в книжный шкаф. – The books must be put in the bookcase.
Это пример употребления модального глагола must в настоящем времени в пассивном залоге.
Подлежащее + must + be + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Put – put – put – это три формы неправильного глагола – класть, ставить.
Повторим ещё раз.
The books must be put in the bookcase.
2012. К моему огромному удивлению, я сумел перевести все правильно. – To my great surprise, I managed to translate everything correctly.
Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени с вводной фразой в начале предложения.
Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
To my great surprise – это устойчивое выражение. Переводится как к моему огромному удивлению.
Повторим ещё раз.
To my great surprise, I managed to translate everything correctly.
2013. Я уже загрузил эти материалы. – СКАЧАТЬ