Два часа весны. Маша Брежнева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Два часа весны - Маша Брежнева страница 21

СКАЧАТЬ бы. Нельзя завидовать тому, кого нет».

      Влад: «*стикер-выхухоль* такая, как ты, долго не будет в одиночестве».

      «Посмотрим, Владос, кто кого!».

      – Я ещё не знаю, что с этим делать, но придумаю, – отвечаю на вопрос, застывший в глазах Светы. – Облопаемся сладким, да? Ну скажи, что сегодня можно?

      – Можно!

      – Работаем, Светик, – передаю ей телефон, а она без лишних слов понимает, что надо меня сфоткать. Мира вечно делает такой вид, словно я прошу ее съесть лимон за меня, а вот будущая миссис Ворошилова к этому относится спокойнее.

      – Вон тот эклерчик создан, чтобы стать моим, – показываю ей в сторону стеклянной витрины. Через пять минут, когда официант приносит мой макиато и эклер, я раскладываю все это на столе и делаю прекрасную фоточку…

      Которая отправляется Новаковскому с вопросом:

      «Как будет пирожное на польском?»

      Стефан: «ciasto»

      И через минуту:

      Стефан: «Учим сразу ещё одно слово – bezczelny».

      «И что это?»

      Стефан: «Прилагательное «наглый».

      «Надеюсь, вы про мой эклер».

      И тишина. Вот же! Проверяю экран уведомлений каждые две минуты, но ответа больше нет. Вскоре приезжает Мира, с порога обрушивая на нас новость о том, что они с Денчиком (ой, кто бы мог подумать) помирились.

      Но я слушаю разговоры подруг как фон. Постоянно обновляю сообщения, надеясь, что он ответит. Эклер уже не лезет в меня, хотя казался таким аппетитным!

      Стеф больше не утруждает себя, чтобы написать мне, и я чувствую, как портится настроение.

      Уже двумя часами позже, когда лежу на своей кровати в общаге, я продолжаю дуться на весь мир, закинув ноги прямо на стену. Казалось бы, вечер с подругами, кофе и сладости, красивые фоточки и чудесная атмосфера накануне праздника… А я злая! Злая на всех, потому что меня обломали на самом интересном месте.

      И тут телефон жужжит уведомлением.

      Стефан: «Dobranoc*, Абрамова».

      А вот теперь, кажется, можно со спокойной душой ложиться спать.

      * спокойной ночи (перевод с польского)

      Стефан

      «Надеюсь, вы про мой эклер», – пишет мне Абрамова. Надейся, надейся, все равно не поможет.

      Я уже устал удивляться ее наглости и, кажется, начал просто сидеть в ожидании, что она придумает дальше. «Девушка не пишет первой» – ага, только для Дианы это условности. Как и писать преподавателю в нерабочее время. Она, в принципе, нарушает все каноны, о которых можно говорить в нашем случае. Может, и мне тогда нарушить?

      Пожелать ей спокойной ночи, например. А что, сделаю это на польском, и ей полезно – пусть слово новое выучит, и заодно подумает о том, что не только она может действовать против правил.

      Когда пишу, она не отвечает. Видимо, подзагрузилась, что я тоже вот так могу. Выводить из себя милым сообщением.

      Вместе с тем захожу посмотреть, что она опубликовала сегодня вечером. Фотография из кофейни с подписью «Потянуло на сладкое, надеюсь, не слипнется».

СКАЧАТЬ