Леди-гувернантка. Анна Александровна Завгородняя
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Леди-гувернантка - Анна Александровна Завгородняя страница 28

СКАЧАТЬ тщательно скрывала это под напускным равнодушием. Но я заметила, что и историю, и уроки введения в магию, и чистописание, она знала отлично. Просто не старалась и, кажется, нарочно. Ну ничего. Пройдет время и все наладится.

      – Как прошли занятия? – спросил маг, когда дети вырвались вперед, погнавшись за яркой бабочкой, возможно, одной из последних этой теплой осенью. Точнее, погнался Адам, а леди Каролин погналась за ним.

      – Я надеюсь, что смогу найти нужный подход к ним, – ответила честно.

      – Нортон переживает за детей. Особенно, за дочь, – тихо проговорил Дрейк. – Нет, не подумайте, он не говорил мне ничего подобного. Но я вижу. Я привык видеть такие вещи.

      – Человеческие эмоции? – поняла его слова.

      – И это тоже.

      – У вас, наверное, очень увлекательная работа, – предположила, глядя на мужчину.

      – Иногда. Но чаще это просто бытовые процессы, – он мягко улыбнулся. – Но не будем о скучном. Уверен, вам подобные темы не доставят удовольствия.

      – Вы плохо меня знаете. Я очень люблю узнавать все новое.

      – Вы мне льстите, – он заложил руки за спину, а я перевела взгляд на детей, которых не выпускала из виду.

       Адам уже успел поймать бабочку и теперь красавица сидела на его указательном пальце раскинув широкие крылья и совершенно не боялась мальчика, словно чувствовала, что он не причинит ей вреда.

      – Эти дети, они же будущие маги, – произнесла я. – Правда, никак не пойму, какими силами они обладают.

      – Удивительно, но Каролин пошла в отца, – тут же ответил мужчина.

      – А каков дар лорда Хейвуда?

      – Он темный маг. Не некромант, как ваш покорный слуга, но очень сильный в своем роде.

       Я перевела взгляд на девочку, особо заострив на ней внимание. Слышала, что дети с подобным даром, да и не только дети, чаще всего замкнуты и нелюдимы. Кажется, это чистая правда. Я в своей жизни не сталкивалась с чистыми темными. Но, по всей вероятности, лорд Хейвуд и его дочь, принадлежали именно к числу подобных магов. Редкие. Как, впрочем, и мой спутник. А вот он невольно поражал меня своим жизнелюбием и открытостью. Это было очень несвойственно магам его уровня.

      – Насколько я знаю, для женщин подобный дар – редкость, – проговорила и Дрейк кивнул.

      – Ваша правда, мисс Эванс. Но леди Каролин особенная леди. У нее большое будущее.

      – Если отец, конечно же, не выдаст ее прежде замуж, а позволит учиться в академии, – заметила я.

      – Нортон не будет против, если его дочь решит учиться, – улыбнулся маг.

       Мы пошли дальше. Скоро тропинка завела нас в чащу леса. Деревья здесь стояли высокие, шумевшие кронами. Дети шагали впереди, изредка оглядываясь на нас с Дрейком, будто пытаясь убедиться, что мы рядом. Я же предвкушала встречу с морем и чайками, для которых припасла хлеба. Его, к слову, мне принесла служанка, прежде чем мы покинули замок.

       Немного было любопытно, что вдохновило некроманта отправиться с нами к морю. У меня СКАЧАТЬ