Rob-Roy. Walter Scott
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Rob-Roy - Walter Scott страница 24

Название: Rob-Roy

Автор: Walter Scott

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9783754157183

isbn:

СКАЧАТЬ das perfekteste Ganze. Es ist nicht zu glauben, dass ein junger Mann von zweiundzwanzig Jahren einem jungen Mädchen von achtzehn Jahren gegenüber undankbar sein soll, weil er nicht die nötige Zurückhaltung an den Tag legt, so seltsam seine freien und familiären Manieren mir auch erscheinen mögen. Im Gegenteil, ich fühlte mich durch Miss Vernons Vertrauen geschmeichelt, und obwohl sie mir sagte, dass sie es mir nur gegeben hatte, weil ich die erste Person war, die sie intelligent genug fand, um sie zu verstehen, schrieb ich die Bevorzugung noch einem anderen Motiv zu. Mit der Anmaßung meines Alters, eine Anmaßung, die mein Aufenthalt in Frankreich sicherlich nicht vermindert hatte, bildete ich mir ein, dass eine regelmäßige Figur und ein rücksichtsvolles Äußeres, Vorzüge, die ich mir großzügigerweise zugestehen konnte, ausreichend mächtige Titel für das Vertrauen einer jungen Schönheit waren. Meine Eitelkeit plädierte mit einer solchen Wärme, um die Wahl von Miss Vernon zu rechtfertigen, dass der Richter nicht streng sein konnte, noch sie mit einer Offenheit tadeln, die mir durch meinen eigenen Verdienst ausreichend gerechtfertigt schien; und da ich bereits von ihrer Figur und ihrem Witz entzückt war, war ich noch mehr von dem Urteilsvermögen und der Penetranz entzückt, die sie bei der Wahl eines Freundes gezeigt hatte.

      Als Miss Vernon die Wohnung verlassen hatte, kreiste, oder besser gesagt, flog die Flasche mit unglaublicher Schnelligkeit um den Tisch. Aufgewachsen in einer fremden Nation, hatte ich die größte Abneigung gegen die Unmäßigkeit, ein Laster, das damals und auch heute noch unter meinen Landsleuten weit verbreitet ist. Die Worte, die diese Orgien untermalten, waren mir ebenso zuwider; und wenn es etwas gab, das sie noch abstoßender erscheinen ließ, dann war es, sie von Personen aus meiner Familie auszusprechen. Ich ergriff also diese günstige Gelegenheit, und da ich hinter mir eine kleine Tür einen Spalt offen stehen sah, die, ich wusste nicht wohin, führte, schlüpfte ich geschickt davon, da ich es nicht länger ertragen konnte, zu sehen, wie ein Vater selbst seinen Kindern das Beispiel eines schändlichen Exzesses gibt und mit ihnen die gröbsten Reden hält. Ich wurde, wie erwartet, verfolgt und wie ein Deserteur der Fahnen des Bacchus behandelt. Als ich die Rufe "Ahoi! Ahoi!" und das Geräusch der schweren Stiefel meiner Cousins hörte, die mich wie ein Reh werfen zu wollen schienen, sah ich deutlich, dass ich gefangen werden würde, wenn ich nicht abhauen würde. Also öffnete ich sofort ein Fenster, das ich auf der Treppe sah und das auf einen Garten hinausging, der so gotisch war wie das Schloss; und da die Höhe nicht mehr als sechs Fuß betrug, sprang ich ohne zu zögern auf ein Blumenbeet, und ich hörte hinter mir die Schreie von ahoi! Ahoi! Er ist gerettet! Er ist gerettet! Ich rannte eine Gasse hinunter, dann eine andere, dann eine dritte, immer in vollem Tempo, bis ich mich in Sicherheit wähnte und mein Tempo ein wenig verlangsamte, um die Frische der Luft zu genießen, die durch die Dämpfe des Weins, den ich zu mir nehmen musste, und durch die Eile meines Rückzugs doppelt angenehm war.

      Als ich umherging, traf ich den Gärtner, der ein Beet mit einem Spaten pflügte, und ich blieb stehen, um ihm bei der Arbeit zuzusehen: "Guten Abend, mein Freund".

      "Guten Abend, guten Abend", antwortete der Mann ohne aufzuschauen und mit einem Akzent, der auf seine schottische Herkunft hindeutete.

      "Es ist eine schöne Zeit für dich, mein Freund".

      "Es gibt nicht viel zu beklagen", antwortete er mit jener Umsicht, mit der Gärtner normalerweise selbst das beste Wetter loben. Dann hob er den Kopf, als wolle er sehen, wer mit ihm sprach, legte respektvoll die Hand an seine Schottenmütze und fügte hinzu: "Gott bewahre! Es ist selten, im Garten, zu dieser Tageszeit, einen schönen gestickten Jistocorps zu sehen!"

      "Eine schöne...?"

      "Jistocorps! Es ist also ein Morgenmantel wie deiner. Sie haben dort oben etwas anderes zu tun. Es ist zum Aufknöpfen, um Platz für das Rindfleisch und den Rotwein zu schaffen. Weil sie, Gott sei Dank, den ganzen Abend nichts anderes tun als essen und trinken".

      "Wir haben in deinem Land nicht genug gutes Essen, mein Freund, um in Versuchung zu kommen, so lange am Tisch zu bleiben, oder?"

      "Komm schon, Sir, du kennst Schottland nicht! Wir haben keinen Mangel an gutem Essen. Haben wir nicht den besten Fisch, das beste Fleisch, das beste Geflügel, ganz zu schweigen von unseren Rüben und anderem Gemüse? Aber das liegt daran, dass wir zurückhaltend mit unserem Mund sind, während sie hier mehr als zwölf Stunden in vierundzwanzig am Tisch verbringen. Sie haben nicht einmal ihre Fasten- und Abstinenztage... Nennen sie es nicht Fasten, wenn sie den Fisch essen, den sie aus Hartlepool und Sunderland mitbringen, und dann Forelle und Lachs, weiß ich? Nun, ich würde jeden Tag auf diese Weise fasten. Ich sage euch, es ist eine Abscheulichkeit, dass sie fasten, und dann die Messen und Metten dieser armen Dummköpfe... Aber pssst! Denn Euer Ehren ist zweifellos ein Römer wie die anderen".

      "Nein, ich bin in der reformierten Religion aufgewachsen; ich bin Presbyterianer".

      "Presbyterianer!", rief er, während seine groben Gesichtszüge den Ausdruck größter Zufriedenheit annahmen. Um seine Freude noch deutlicher zu zeigen und mir zu verdeutlichen, dass sich seine Freundschaft nicht nur auf Worte beschränkte, zog er eine große Hornschnupftabakdose aus seiner Tasche und bot mir mit einer brüderlichen Grimasse einen Stöpsel an.

      Ich wollte ihn nicht abweisen und fragte ihn dann, ob er schon lange auf der Burg sei.

      "Ich bin dort seit fast zwanzig Jahren, wie die Märtyrer in Ephesus, den wilden Tieren ausgesetzt", sagte er und betrachtete das alte Herrenhaus. Oh mein Gott, ja, genau so viel, wie mein Name Andre Fairservice ist".

      "Aber, Andrew, wenn deine Religion und deine Mäßigung so sehr darunter leiden, dass du die Riten der römischen Kirche und die Exzesse deiner Meister miterlebt hast, scheint es mir, dass du nicht so lange in ihren Diensten hättest bleiben sollen; es wäre ein Leichtes für dich gewesen, Meister zu finden, die weniger gegessen haben und orthodoxer in ihren Gottesdiensten waren. Ich nehme an, dass es nicht an mangelndem Talent liegt, dass du nicht auf eine für dich befriedigendere Weise platziert bist".

      "Es steht mir nicht zu, von mir selbst zu sprechen", sagte Andrew und schaute sich mit großer Selbstzufriedenheit um; "aber siehst du, ich komme aus der Gemeinde Dreepdayly, wo die Kohlköpfe unter einer Glocke hereingebracht werden, und das heißt, dass man ein wenig von seinem Handwerk hört... Und, um die Wahrheit zu sagen, ich habe es zwanzig Jahre lang vor mir hergeschoben, mich zu verbeugen; aber wenn der Tag kommt, gibt es immer etwas zu blühen, das ich gerne in Blüte sehen würde, oder etwas zu reifen, das ich gerne reif sehen würde, und dann vergeht die Zeit, und hier bin ich. Ich würde dir ja sagen, dass ich nächstes Candlemas mit Sicherheit weggehe, aber das sage ich schon seit zwanzig Jahren, und ich will, dass mich der Teufel holt, Gott bewahre! Wenn ich nicht glaube, dass ich in diesem Haus verhext bin. Wenn Euer Ehren das letzte Wort gesagt werden muss, dann ist es, dass Andre keinen besseren Platz finden konnte. Aber wenn Euer Ehren eine Bedingung für mich finden könnten, in der ich eine gesunde Lehre hören könnte, und dann ein kleines Haus, eine gute Bettlerhütte und zehn Pfund im Jahr für meinen Lohn hätte, und wo es keine Frauen gäbe, die die Äpfel zählen, wäre ich Euer Ehren sehr dankbar".

      "Bravo, Andrew! Ich sehe, du bist sehr moderat in deinen Ansprüchen; aber es scheint, du magst keine Frauen".

      "Nein, nein, Gott bewahre!... Sie sind der Fluch aller Gärtner, seit Vater Adam. Sie brauchen Äpfel, Pfirsiche, Aprikosen; Sommer oder Winter, es ist ihnen egal, sie sind immer hinter uns her. Aber, Gott sei Dank, haben wir hier keine dieser Hündin von einer Rasse, bei allem Respekt, außer der alten Martha; aber sie ist immer glücklich, wenn ich ein paar Stachelbeeren an die Gören ihrer Schwester gebe, die sonntags zum Tee zu ihr kommen, und wenn ich ihr ab und zu während der Woche eine gute Birne für ihren Nachtisch reiche".

      "Du vergisst deine junge Geliebte".

      "Welche Geliebte habe ich vergessen?"

      "Deine junge Geliebte, Miss СКАЧАТЬ