Название: Попала, так попала, или Невеста для двоих
Автор: Лана Мур
Издательство: Автор
Жанр: Книги про волшебников
isbn:
isbn:
Под ногой что–то хрустнуло, и я вздрогнула, как от выстрела. Отшатнулась и посмотрела вниз – на полу лежало ручное зеркало в витой металлической оправе и с длинной ручкой. Покрывающая его паутина трещин странно напоминала ту, что расползлась по моему лобовому стеклу.
Не двигаясь, я стояла и смотрела на разбитое зеркало. Как все непонятно, странно и подозрительно.
– Отец не удержал зеркало, и оно разбилось. После этого ты разрыдалась, выбежала из комнаты и сбросилась с утеса, – подойдя со спины, тихо сказал Ладислав.
Казалось, что он должен слышать, как скрипят мои мозги.
Эта схожесть трещин, и я сюда неизвестно как попала. А зеркало разбилось перед самой смертью старика, и Мелисса сразу же побежала топиться. Не связаны ли между собой разбитое зеркало и моя авария? Вдруг зеркало – это проводник между двумя мирами? Вдруг именно так я сюда и попала?
Бред!
Потрясла головой.
Такого просто не может быть. Но ведь есть же!
Ладислав обнял меня за плечо и крепко прижал к своей груди.
– Пора, Мелисса. Попрощайся с отцом, – его голос срывался от сдерживаемых рыданий.
По-человечески было, конечно, его жаль. Потерять отца – такого не пожелаешь никому, но меня не оставляла мысль, что он назвался моим хозяином, а сейчас выказывает явное расположение. Что будет, когда скорбь траура отступит и жизнь предъявит на него свои права?
Для кого Мелисса берегла себя?
Мне необходимо это выяснить и придумать как нам вернуться каждой в свое тело.
Раздумывая над этими чрезвычайно важными вопросами, я подошла к ложу, коснулась ног, потом рук. Я не смогла поцеловать покойника. Сдерживая дрожь от разливающегося по спине холода, коснулась его лбом и, благодаря скрывающую лицо вуаль, отошла.
Ладислав сразу же меня обнял и, поглаживая по волосам, прижал голову к своей груди.
Несколько по виду сильных мужчин подняли простыню с телом и понесли вниз. Потом печальная процессия вышла и замка.
Глава 8. Склеп
По-летнему горячо светило солнце, легкий ветер заигрывал с верхушками деревьев и секретничал с листьями, звонко пели птицы, томно вздыхало море. Пахло солью, прогретыми травами и цветами. Все было полно жизни и так не вязалось с лежащим на простыне неподвижным телом, что казалось будто это игра. Неуместная, глупая, но игра. Мужчина сейчас встанет и скажет, что всех разыграл, но процессия продолжала идти под женское всхлипывание и мужское сморкание.
Мы шли по каменистой дороге к почти отвесной скале, в толще которой виднелась пещера – видимо, семейный склеп, потому что именно туда занесли тело, опустили в каменный саркофаг и задвинули надгробие.
В пещере было темно, только желтые отблески от нескольких свечей плясали на неровном своде.
Словно СКАЧАТЬ