Название: Шри Ауробиндо. Духовное возрождение. Сочинения на Бенгали
Автор: Шри Ауробиндо
Жанр: Религиозные тексты
Серия: Шри Ауробиндо. Собрание сочинений
isbn: 5-7938-0019-0
isbn:
Сурья, или Солнце, бог Света-Истины, выступает как «Савитар»[62], когда созидает и творит, и как «Пушан» [63], когда питает и поддерживает творение. В качестве уничтожителя мрака лжи и создателя света истины и знания он предстает как Сурья. Агни – это тапас, действенная энергия Сознания-Силы. Он созидает вселенную и пронизывает собой все сущее в ней. Мы знаем Его как огонь на материальном уровне; на уровне жизни Он выступает как желание и радость – и в то же время как пожиратель всего и вся; на уровне разума Он есть вдохновение и воля; на планах бытия, превосходящих разум, Он есть владыка сознательной силы действия.
Agnimīde purohitaṁ vajñasva devam ṛtvijam; hotāraṁ ratnadhātamam. (1)
«Огню поклоняюсь, он Жертвы моей ходатай, он божественный Ритвик, он глашатай блаженства».
Īḍe-bhajāmi, prārthaye, kāmaye: я поклоняюсь.
Purohitam – тот, кто сидит перед жертвенным алтарем; представитель приносящего жертву и исполнитель обряда жертвоприношения.
Ṛtvijam – совершающий жертвенный обряд в соответствии с требованиями времени, места и обстоятельств.
Hotāram – тот, кто, призывая богов, обеспечивает успех жертвоприношению.
Ratnadhā – слово ratna Саяна переводит как «великолепные сокровища»; правильнее будет перевести его как «благое богатство».
Dhā – тот, кто несет, направляет или устанавливает.
Agni pūrvebhir ṛṣibhir īḍyo nūtanairuta; sa devān eha vakṣati. (2)
«Тот Огонь, что мудрые издревле почитали, вслед за ними и мы почитаем сегодня. Он приносит сюда богов».
Слово sa содержит указание на то, почему поклоняются богам.
Eha vakṣati – iha āvahati: Агни несет богов в своей колеснице.
Agninā rayim aśnavat poṣameva divedive; yaśasam vīravattamam. (3)
«Поклоняясь огню, наслаждаются люди богатством, что воистину день ото дня растет неуклонно и исполнено силы геройства».
Rayim – ayiḥ, rāyaḥ и пр. Обозначает то же, что и слово ratna. Но слово ratna имеет смысловой оттенок «наслаждение».
Aśnavat-aśnuyāt – получать или наслаждаться.
Poṣam и пр. – прилагательные, определения к rayiḥ; poṣam означает «то, что растет, возрастает».
Yaśasam – Саяна переводит иногда как «слава», а иногда как «пища». По-видимому, подлинный смысл этого слова – «успех, достижение цели». Также это слово может употребляться в значении «сияние», но не в данном контексте.
Agne yam yajñam adhvaram viśvataḥ paribhūrasi; sa id deveṣu gacchati. (4)
«О Пламя! Поистине возносится к Богам та жертва-странница, что ты со всех сторон подхватишь своею прозорливой сутью».
Adhvaram – корень dhvṛ означает «убивать». Саяна переводит это СКАЧАТЬ
61
Здесь говорится о трех основных ипостасях Единого Бога, которые позже претворятся в триаду верховных богов индуизма – Брахма (творец), Шива (разрушитель), Вишну (охранитель).
62
63