Дар дождя. Тан Тван Энг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дар дождя - Тан Тван Энг страница 32

СКАЧАТЬ кивнул:

      – Его выковал Нагамицу Ясудзи, представитель великой семьи Нагамицу, которая ковала мечи с тринадцатого века. Эта пара была изготовлена в тысяча восемьсот девяностом, после того как эдикт Хайторэй[35], изданный в тысяча восемьсот семьдесят седьмом, запретил ношение меча.

      Подняв свой меч, я удивился, насколько совершенно он сбалансирован. Я на дюйм приоткрыл ножны, но Эндо-сан меня остановил:

      – Хватит. Никогда не вынимай меч из ножен полностью, если не намереваешься его использовать. Иначе он будет всегда жаждать крови.

      По его словам, оправа наших с ним мечей была выполнена в стиле «букэ-дзукури»[36], самом простом и практичном. Ножны, «сая», были из темно-коричневого, почти черного лака, а рукояти обмотаны насыщенно-серой тесьмой, грубой на ощупь, но удобной для захвата.

      – Есть только один способ отличить один от другого, посмотри. – Он указал на иероглиф-кандзи, выгравированный на лезвии рядом с гардой. – Кумо. Так зовут твой меч. Это значит «облако».

      – А как зовут ваш?

      – Хикари. «Иллюминация». Но «кари» можно прочитать как «дикий гусь».

      Я был потрясен подарком.

      – Это слишком ценная вещь, – запротестовал я, хотя мне хотелось оставить меч себе.

      – Я предпочитаю подарить его тебе, чем держать под замком. Я совершенно уверен, что Нагамицу-сан не предназначал свое творение к жизни в шкафу. Но помни, его нельзя использовать походя. Он всегда должен оставаться последним прибежищем.

      Я поклонился:

      – Благодарю, сэнсэй. Но что мне предложить вам в ответ?

      – Это твоя задача, решать тебе.

      Я посидел, подумал и сказал:

      – Я скоро вернусь.

      Добежав до берега, я погреб обратно в Истану. Даже не позаботившись привязать лодку, я взбежал по лестнице к дому и направился в библиотеку. Где-то на полке стоял нужный мне томик стихов. Я нашел его, нашел нужную страницу и погреб обратно на остров Эндо-сана. За мое короткое отсутствие тот успел заварить чай.

      Он поднял бровь, а я опустился перед ним на колени, открыл книгу на отмеченной странице и начал читать:

      В Японии, где сакура цветет,

      из рода в род передают легенду

      о воине и мудром кузнеце.

      Был нужен воину чудесный меч.

      Такой, что если лезвием его

      по водной глади робко провести, —

      вода не дрогнет, словно это ветер

      ее коснулся в сладком поцелуе.

      Такой длины, что песенный припев

      покажется коротким. И такой

      разящий, быстрый, тихий как змея;

      покрытый сотней солнечных лучей.

      По гладкости – сравнимый с лучшим шелком,

      По толщине – с бегущей ловкой нитью

      в руках искусной пряхи. И – холодный,

      как сердце павшего от этого меча.

      – А чем рукоять украсить нужно?

      Кузнец ковал убийственный клинок.

      Пришел СКАЧАТЬ



<p>35</p>

Указ, запрещавший носить мечи всем, кроме военнослужащих, полицейских и участников торжественных церемоний.

<p>36</p>

Мечи, оправленные в этом стиле, носили засунутыми за пояс. На ножнах имелся выступ, через который пропускался шнур.