Посланец короля. Владимир Александрович Андриенко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Посланец короля - Владимир Александрович Андриенко страница 12

СКАЧАТЬ шпагу и снова яростно атаковал. Но одолеть опытного фехтовальщика не мог. Висенте ранил его в руку и тот больше не мог сражаться.

      Пирата увели, а Висенте в компании торжествующих охотников вернулся в таверну.

      Один из посетителей таверны, внимательно наблюдавший за боем, сразу после зрелища ушел искать капитана Искерти. Его сильно удивил поединок. Звали этот человека Алесандро Эсквимелин.

      Эсквимелин часто бывал в городе Мехико и его смутил один из рассказов Висенте. Тот хвастал своей удалью и сильно перевирал названия улиц Мехико. Возможно, что парень просто был пьян и язык плохо его слушал. Но нет! Он сразу вызвал Джереми на поединок. Это поступок не пьяного. И как он держал в руке саблю.

      Капитан Искерти всегда слушал Алесандро. Он ему верил.

      – У тебя важные вести? Я вижу это по твоему лицу, Алесандро.

      – Я уже много раз говорил тебе о хитрости врагов, Ричард.

      – И что? Что на этот раз? Снова испанцы приготовили мне ловушку? – усмехнулся капитан.

      – Не стоит тебе так шутить, Ричард!

      – Хорошо! Говори с чем пришел, Алесандро.

      – В Сан-Хуане объявился новый человек. Ранее я никогда его не видел.

      – И кто это такой?

      – Некий мексиканец по имени Висенте.

      – Висенте? Этот тот самый, что прибыл вместе с Бентли? Я уже знаю про него.

      – Знаешь?

      – Да. Испанцы хотели его казнить в Веракрусе вместе с Бентли. Но они смогли бежать.

      – Эту историю я уже слышал не один раз, Ричард, – сказал Алесандро. – И я видел этого Висенте своим глазами.

      – И как?

      – Поначалу он показался мне простым хвастуном. Таких много среди пиратов. Но затем я убедился, что этот парень не так прост.

      – И что навело тебя на эту мысль? – спросил Искерти без интереса.

      – Он вызвал на поединок Джереми. Гиганта Джереми и легко одолел его! Что скажешь?

      – Джереми? Но его может одолеть любой, кто хоть немного знаком с фехтованием! Я знаю, что Джереми слабо владеет шпагой. А если Висенте, как говорит Бентли, уложил на поединке вице-адмирала Карнеро, то, что ему стоило одолеть Джереми?

      – Пусть так! Но я видел его поединок с Джереми. И скажу тебе прямо – у Висенте не испанская манера фехтования! А если он уроженец Мехико, то это странно.

      – Ты о чем говоришь, Алесандро? Какая манера?

      – Стиль фехтования! У него европейская выучка. Я сказал бы восточноевропейская. А если он прибыл к нам из Веракруса, а до Веракруса жил в Мехико, то откуда это у него?

      – Ты не мог ошибиться?

      – Нет. Не в деле фехтования.

      – Значит, ты уверен, что Висенте бывал в Европе?

      – Я не думаю, что он уроженец Мехико.

      – Хорошо. Я хочу его видеть. Завтра утром!

      – Я прикажу доставить его к тебе, Ричард.

      – Отлично, Алесандро.

      ***

      Утром в хижину Висенте пришли СКАЧАТЬ