Название: Тайны клана Ши
Автор: Дана Данберг
Издательство: Автор
Жанр: Детективная фантастика
isbn:
isbn:
Мы начали кушать в полном молчании. Я для себя решила, что не буду поднимать тему проверки. Если захочет – расскажет, если не захочет, мне его не заставить. А то и просто соврет, ведь с таким старым вампиром я не могу быть до конца уверена в своей способности чувствовать ложь.
– Вайлет, как спалось? – светские разговоры? Отлично просто! Что дальше, погоду обсудим?
– Хорошо, благодарю, – я мило, надеюсь, улыбнулась и продолжила кушать. Вкусно. Не будем думать, что эта Тара могла подмешать в еду.
– Ты не о чем не хочешь меня спросить? – мужчина не выдержал тишины, прерываемой только звоном приборов по тарелкам. Я же в ответ только отрицательно покачала головой и опять улыбнулась. – Значит, все-таки обиделась.
Он не спрашивал, а утверждал, и мне послышалось в этих словах разочарование.
– Я просто подумала, что вы сами расскажете, если захотите. Пытаться устраивать вам допрос, во-первых, неприлично – вы хозяин этого дома. А во-вторых, бессмысленно, если вы что-то захотите скрыть, я не смогу помешать.
– И это говорит полицейский? – декан в насмешке приподнял одну бровь. – И как ты преступников раскалываешь?
– Вы не преступник, а, как я уже сказала, хозяин этого дома. А во-вторых, никак – еще ни разу не пробовала, – я деланно безразлично пожала плечами. Неприятно, конечно, напоминать Даркнеллу, что полицейским я работаю не так уж давно, но с другой стороны, может он расслабится и что-то лишнее сболтнет? Хотя кому я вру? Чтобы старый клановый вампир выдал что-то просто так, не подумав десять раз и не взвесив все возможные варианты развития событий? Это я льщу своей сообразительности.
– Хм… ладно. Не с того мы начали… Либо ты гораздо умнее и спокойнее, чем я думал раньше, либо ты задумала какой-то план мести, – а вот это было обидно. Что значит “умнее, чем я думал раньше”? Пока я внутри кипела праведным гневом мужчина спокойно продолжил: – Очень только тебя прошу, не отыгрывайся на Таре. Она иногда ведет себя непозволительно по отношению к высшим, но, поверь, к тебе лично это не относится.
– Почему наяда живет у вас в столице? Если это не секрет, конечно, – смутилась я. А Даркнелл, похоже, собиравшийся продолжить свою речь, сбился и уставился в пространство.
– Ты знаешь, что случилось с моим предыдущим домом? – я кивнула, вспомнив, что говорил Катл. – В том пожаре погибло восемь человек, совершенно ни в чем не виноватых. Большинство из них были людьми, как отец Берта, но был еще брауни и хранитель-горгулья. Никто из них не смог выбраться из магической ловушки или остановить пламя.
– Ловушки? Я думала, это поджог…
– Поджог, но кто-то накинул на дом сеть Ахеры. Я вообще не уверен, что это… ладно, не важно. Так вот, наяда здесь, чтобы защищать дом, – декан резко сменил тему, чуть не сказав лишнее. Интересно, все же, в чем он не уверен? Но переспрашивать глупо – не ответит.
– Но СКАЧАТЬ