Название: Дети Революции
Автор: Василий Панфилов
Издательство: Василий Панфилов
Жанр: Попаданцы
Серия: Просто выжить
isbn:
isbn:
Фокадан вместе с Келли и Конноли потратил почти две недели на дрессуру новых сотрудников. Вместе с обыденной консульской текучкой и визитами, занят был по двадцать часов в сутки.
К началу октября ситуация нормализовалась и Алекс начал входить в русло обыденной жизни. Работа в консульстве, общение с промышленниками и чиновничеством, занятия с дочкой и наконец – в большом флигеле на заднем дворе, начал обустраивать мастерскую.
С визитами начали заглядывать и соседи, в большинстве своём очень непростые.
– Прошу, – подлетевший половой[62] в белейшей мадаполамовой[63] рубахе чуть склонился, взмахом салфетки показывая путь, – Герасим Иванович ждёт.
Фокадан прошёл вглубь знаменитого трактира Тестова, стараясь не пялится на разносортную публику. Купец из староверов, в поддёвке[64] и смазанных[65] сапогах, мог сидеть с одетым по последней парижской моде молодчиком. Причём модник, скорее всего, проситель – судя по деталям поведения.
– Консул, – встав, чуть поклонился купец первой гильдии[66].
– Мистер Хлудов.
Особенность, неизменно забавлявшая Фокадана – уроженцы Российской Империи норовили звать его по должности – консул или генерал. Отчеством при попадании обзавестись не удосужился, а русскому менталитету без оного неловко общаться с собеседником.
Одет именитый фабрикант по европейски. Осанистый, красивый мужчина, несмотря на зрелый возраст[67], выглядел импозантно, похожий на немолодого Шона Коннори. Да что там похожий, знаменитый шотландец рядом с купцом показался бы бледной копией!
Короткий обмен любезностями, о делах только после еды. Отголоски суеверий, что после совместного преломления хлеба[68] делать друг другу гадости – испытывать судьбу.
– На твой вкус, – отстранился Фокадан от поданного немолодым половым меню, – я русской кухне мало что понимаю. Единственное – учти, ем я мало, да и выпить не большой любитель.
– Селяночку – с осетриной, со стерлядкой… живенькая, как золото жёлтая, нагулянная стерлядка, мочаловская[69], – отрекомендовал половой.
– Разрешите поучаствовать? – Предложил Хлудов, – я некоторым образом гурман.
– Конечно, рад помощи знатока.
– Расстегайчики, СКАЧАТЬ
61
Православие вплоть до 1917 года подкреплялось каторгой. Как только каторгу и православие рассоединили, количество верующих упало на порядок.
62
Официант в русских трактирах.
63
Неотделанная тонкая хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения. По тем временам достаточно статусная ткань для одежды, тем паче у полового.
64
Русская верхняя распашная длинная (до или ниже колен) одежда с длинными рукавами, отрезная сзади по талии, со сборками на спине, со стоячим или отложным воротником.
65
Дёгтем.
66
Купцы первой гильдии имели право владеть фабриками и заводами, морскими судами, заниматься заграничной торговлей.
67
Хлудов Герасим Иванович родился в 1821 году.
68
Отсылка к Евангелию, к совместной трапезе.
69
Диалог позаимствован (не полностью) в книге Гиляровского «Москва и москвичи».