По велению сердца… Заветные надежды. Очерки. Из серии «ЖЗЛ». Галина Ергазина-Галеррос
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу По велению сердца… Заветные надежды. Очерки. Из серии «ЖЗЛ» - Галина Ергазина-Галеррос страница 9

СКАЧАТЬ можно насчитать по крайней мере шесть Чуковских. Это Чуковский – критик, переводчик, детский поэт, историк литературы, лингвист, мемуарист. Его книги переведены на множество иностранных языков от Японии до США. А миллионы и миллионы наших ребят сердечно и попросту звали его «дедушка Чуковский».

      Николай Корнейчуков (псевдоним Корней Чуковский) родился в Санкт-Петербурге. Мальчик долгие годы очень страдал оттого, что был «незаконнорожденным»: его отцом был Эммануил Соломонович Левенсон, который ещё студентом полюбил красивую полтавскую крестьянку, Екатерину Осиповну, обещая на ней жениться. Родители Чуковского прожили вместе в Петербурге три года, у них была старшая дочь Мария (Маруся). Вскоре после рождения второго ребёнка, Николая, отец оставил свою незаконную семью и женился «на женщине своего круга», а мать переехала в Одессу. Там мальчик был отдан в гимназию, но в пятом классе его отчислили из-за низкого происхождения.

      Эти события он описал в автобиографической повести «Серебряный герб». Он рано ушел из дома, чтобы не «сидеть на шее» у матери. Занимался самообразованием – посещал городскую библиотеку, читал, по собственному определению, «все подряд». А в 16-летнем возрасте начал обдумывать философский трактат. Юноша настолько увлекся идеей, что начал обдумывать отрывки из будущего произведения, гуляя по улицам, и даже стал зачитывать их знакомому дворнику. Параллельно с работой над трактатом Николай работал маляром и самостоятельно изучал иностранные языки – французский и английский.

      Все свои творческие достижения К. Чуковский считал недостойными этого философского труда, к которому много раз возвращался, однако так и не опубликовал – считал его недостаточно совершенным. Но однажды он зачитал отрывок из трактата своему товарищу Владимиру Жаботинскому, который работал в газете «Одесские новости» и позднее стал выдающимся политическим деятелем сионистского движения. С его легкой руки отрывок из философского трактата К. Чуковского был напечатан в газете в рубрике «Интересная мысль».

      Так с 1901 началась журналистская карьера будущего писателя – он стал обозревателем культуры в издании, подписываясь псевдонимом – Корней Чуковский, а в качестве корреспондента этой газеты работал в Лондоне (1903—1904). Здесь он продолжил свое самообразование в Библиотеке Британского музея, изучил основательно английский язык и навсегда увлекся английской литературой. К. Чуковского увлекла поэзия американского поэта Уолта Уитмена и он, начиная с 1907 года, издал несколько сборников переводов его стихов, а в 1909 году он перевел сказки Р. Киплинга.

      По возвращении в Россию К. Чуковский стал сотрудничать в журнале В. Я. Брюсова «Весы». Во время революции 1905 года, писатель был захвачен революционными событиями, он посетил броненосец «Потёмкин» и передавал письма матросов для родных.

      В Петербурге начал издавать организованный им сатирический журнал «Сигнал». СКАЧАТЬ