Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть 2. Анастасия Ямшанова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть 2 - Анастасия Ямшанова страница 44

СКАЧАТЬ но даже среди этого звона я смогла различить душераздирающий крик Виктории. Хватка Камилы ослабла. Я сумела вдохнуть. Зрение вновь сфокусировалось, позволив увидеть Байрон. Её пустой взгляд был направлен куда-то выше меня. Во лбу появилась крошечная круглая рана от пули, из которой вытекала кровь. Скинув с себя уже мёртвую девушку, я попыталась сесть, стараясь отдышаться. Рёбра болели от ударов, горло – от удушения. Голова кружилась. Бросив короткий взгляд в сторону, я вспомнила совет Мёрфи и поползла в сторону выхода. Собрав последние силы, поднялась на ноги, шатаясь, и кинулась к лестнице, хватаясь за стены и перила, пытаясь не упасть.

      Дышать становилось легче, но я ещё судорожно ловила воздух ртом. Услышав позади быстрые шаги, я побежала и практически выпала из здания на улицу.

      – Спокойнее. Всё хорошо, – развернул к себе Реджинальд, схватив за плечи. От его раздражённого голоса легче не стало, и я потянулась к шее. Бруно откинул руки и внимательно осмотрел горло. – Лёгкий порез и кровоподтёки от пальцев рук, – он пристально посмотрел в глаза. – Ты в порядке. Говорить можешь? Попробуй что-нибудь сказать, – его голос звучал спокойно, даже надменно, что мгновенно привело в сознание, заставив позабыть о недавней попытке удушения.

      – Я не выношу выражение твоих холодных глаз, этот снисходительный взгляд, лицо и голос, – смогла прохрипеть с некоторым трудом, чувствуя жжение в горле.

      Бруно едва изогнул брови, словно удивившись. Он заметно растерялся на секунду и моргнул.

      – Совершенно не то, что я рассчитывал услышать. Разберёмся с этим позже, – наконец изрёк Реджинальд. – Нам пора, – он повернулся и обнял за плечи, уводя от здания.

      Это движение подействовало сильнее его голоса. Я дёрнулась в сторону, скинув его руки, и отошла ближе к проезжей части. Недоумённо уставившись на Реджинальда, вопросительно подёрнула плечом.

      – Нам? Ты сам по себе, как и я, – не дожидаясь его реакции, я развернулась, шагнув на дорогу, потирая ушибленные рёбра, намереваясь найти свою оставленную машину и уехать.

      Едва я сделала два шага, как меня вновь развернули, на этот раз аккуратно обхватив за талию.

      – Ты так и не поняла, – глаза Реджинальда расширились в неподдельном удивлении. Он с улыбкой вгляделся в лицо. Тем не менее нескольких секунд и его рук на талии хватило, чтобы осознать, о чём он говорил, и выставить перед собой ладони, уперев их в его грудь.

      Где-то в мыслях промелькнуло осознание, что это был первый раз, когда Бруно позволил себе больше, чем просто взять за руку или за плечо.

      – Нет, – я не поверила. Мои глаза бегали, пока я судорожно вспоминала все эпизоды, сопоставляя их со своим предположением. – Нет. Дорогие тебе люди? Нет, – я нахмурилась, вглядываясь в его лицо, ожидая, что Реджинальд опровергнет предположение, которое я так и не могла произнести вслух, но он молчал. – Ты говорил о…

      – Тебе и Прескотте, – спокойно, СКАЧАТЬ