Игра на зыбучем песке. Мария Быстрова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игра на зыбучем песке - Мария Быстрова страница 8

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Поклянись, что бросишь пить, шляться по борделям, найдешь работу и будешь мне помогать.

      – Клянусь! – Лохматая голова согласно затряслась. – Во всем клянусь!

      – Обманешь – перестанешь для меня существовать.

      – Динь-динь-динь! Тук-тук!

      Снаружи уже барабанили.

      – Я не подведу! Только помоги-и-и! – Младший в паническом ужасе косился на дверной проем.

      Нет, наш бравый гвардеец еще не вошел в дом. Вроде бы он один. Неужели не в курсе подвигов Фрэнка? Сомневаюсь.

      – Будешь делать, что скажу.

      – Буду!

      Вдох-выдох. Расслабься, Фло, отпусти напряжение, сейчас надо постараться. Мэтт не должен ничего заподозрить.

      – Это Хайдер. Подбери слюни, сиди тихо и не высовывайся.

      – Может, он не сдаст меня?

      Уже в коридоре я снисходительно фыркнула:

      – Ага, мечтай.

      Наивный сопляк. По лестнице я спускалась не торопясь.

      Итак, плечи расправила, скучающее выражение на лицо. Я его не ждала, мне ничего не известно. От волнения сводило скулы. Бросив быстрый взгляд в зеркало, взъерошила волосы. Не годится. Губы… презрительно подожми! Отлично! Готова! А теперь… играем!

* * *

      Хайдер явился в форме. И зачем бы ему надевать ее в выходной день? Синий сюртук был застегнут на все пуговицы, на плечах блестели погоны с эмблемой Ведомства, руки мой друг детства прятал в карманы. Что у него там? Объявление о розыске? Не забываем дышать, Фло, все обязательно получится. Надо выпроводить его!

      Темный взор изучал меня чересчур пристально, на лбу залегла морщинка. Нет, Мэтти, ты слишком правильный, чтобы блефовать. Плохо у тебя получается, а у меня превосходно.

      – Проблемы с пониманием, Хайдер? – раздраженно процедила я. – Убирайся!

      Я попыталась с размаха захлопнуть дверь перед его носом, хотя прекрасно знала – он не позволит. Так и случилось. Гвардеец молниеносно ухватил створку, петли заскрипели. Вцепившись в несчастную дверь, мы сверлили друг друга упрямыми взглядами. Он с той стороны, я – с этой.

      Хайдер был настроен чрезвычайно серьезно, от вчерашних ироничных наставлений не осталось и следа, он выглядел собранным и решительным, но, благодарение предкам, действительно явился один, без взвода сослуживцев.

      – Я пришел пообщаться с Фрэнки, – твердо заявил Мэтт. – Как и обещал. И ты впустишь меня.

      Проклятье, не хочу этого делать… От волнения в ауре снова забурлила сила. Лучше бы ты ушел… но… ты не уйдешь! Эх… И все же я испытала к нему уважение. Здесь, на своем пороге, в эту секунду.

      Оказывается, Хайдер мог вести себя иначе – не быть занудным моралистом или обидчивым отверженным юнцом, рвущимся женить на себе насмехавшуюся над ним разорившуюся графиню. Передо мной стоял целеустремленный, отбросивший все лишнее гвардеец, не шутник, не дружок – надежная опора империи. Жаль, он не посчитал меня достойной узнать его таким до сегодняшнего дня.

      Подавив трепет и переступив с одной ватной СКАЧАТЬ