Планета кошек. Бернар Вербер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Планета кошек - Бернар Вербер страница 14

СКАЧАТЬ к происходящему на Манхэттене.

      – В этом здании остались люди! – подтверждает Роман Уэллс, приставивший к глазам бинокль. – Я даже вижу движущиеся за окнами тени.

      – Как люди смогли выжить, когда вокруг столько крыс? – не верит Эсмеральда.

      – Засели на верхних этажах, вот как! – восклицаю я по наитию. – Их спасением оказалась высота этих башен.

      – Надо причалить, высадиться и соединиться с ними, – торопится с выводом Анжело, не знающий, что такое размышление.

      – Сперва надо с ними поговорить, – предлагает более реалистичная Эсмеральда.

      – Я могу туда слетать, – вызывается попугай Шампольон. – Напоминаю, что владею одним из человеческих языков – английским.

      – У окон в зданиях такого рода двойное застекление, они не открываются, – возражает Роман. – Звук они тоже не пропускают. Увы, Шампольон, даже если ты станешь маячить за окнами, тебе останется только колотить клювом в стекло. Шансы вступить с ними в контакт близки к нулю.

      – Все равно полечу, наверху должны быть люди, кто-то ведь мигает оттуда фонарем! Наверное, там терраса, они на ней. Я мигом, одно крыло там, другое здесь, – обещает птица и уже расправляет длинные белые крылья, чтобы взлететь.

      – Шампольон прав, надо торопиться! Даешь вплавь! – кипятится Анжело.

      Таков мой сынок во всей красе: вечно его посещают дурные идеи, причем в самый неподходящий момент.

      – Нет, – решает Роман Уэллс, – лучше ответим на их сигналы отсюда.

      Натали выпускает из ракетницы новый пылающий красный заряд, освещающий фасады Нью-Йорка.

      Роман Уэллс хватает электрический фонарь и сигналит в ответ людям на крыше сериями из трех вспышек. Потом он меняет систему: три короткие вспышки, три длинные, три короткие, пауза.

      После того как французский ученый проделывает все это снова, с крыши отвечают наоборот: сначала три длинных сигнала, потом три коротких и так далее.

      – Это азбука Морзе, – объясняет Натали, – старинный способ связи на расстоянии при помощи огней или звуков. Данная последовательность означает SOS: «спасите наши души».

      В очередной раз я впечатлена способностью людей решать проблемы связи на расстоянии. Азбука Морзе так азбука Морзе.

      Обязательно справлюсь в своей РЭОАЗ об истории этой системы и о том, как она действует.

      Люди на крыше здания выдают в ответ совершенно другую последовательность вспышек.

      – А что это означает на вашем языке Морзе?

      – Четыре буквы: С O M E, «придите» по-английски.

      Роман мигает им в ответ.

      – Что он им отвечает?

      – Спрашивает, как подняться к ним наверх.

      Световой диалог между зданием и «Последней надеждой» продолжается – а потом вдруг прерывается.

      – Больше не хотят? – волнуюсь я.

      – Говорят, что покажут, как к ним попасть.

      Мы ждем.

СКАЧАТЬ