Название: Дневники полярного капитана
Автор: Роберт Фалкон Скотт
Жанр: Биографии и Мемуары
Серия: Великие путешествия
isbn: 978-5-699-54268-0
isbn:
Я созвал совет и отдал на обсуждение следующие предложения: зимовать на Ледниковом языке, или идти дальше к западу, до заманчивого места, лежащего к северу от мыса, прозванного нами Чайковым. Я сам был за последнее предложение, и, действительно, оно, по обсуждении, было найдено явно заслуживающим предпочтение. Итак, мы вернулись обратно, обошли Неприступный остров и на всех парах держали курс к крепкому льду у мыса. Пробив тонкий лед, окаймлявший большую твердую льдину, судно тяжело ударилось о крепкий лед бухты милях в полутора от берега.
Тут были и путь к мысу, и пристань для выгрузки. Мы поставили судно на якоря. Я, Уилсон и Эванс пошли к мысу, который я переименовал в честь последнего, нашего достойного старшего офицера. Первый же взгляд, как мы и ожидали, доказал нам идеальные места для зимовки. Каменная порода тут состоит, главным образом, из сильно обветренного вулканического конгломерата с оливином, отчего образовалось множество грубого песка.
Мы для дома выбрали место, обращенное лицом к северо-западу и защищаемое сзади многими холмами. Это место, кажется, представляет все выгоды (которые я впоследствии подробнее опишу) для зимнего пребывания, и мы решили, что мы дождались, наконец, благоприятного перелома. Самое благоприятное обстоятельство то, что можно будет, по всей вероятности, в скором времени установить сообщение с мысом Армитедж.
После стольких невзгод счастье одарило нас улыбкой; целые сутки стоял штиль при ярком солнце. Такая погода в такой местности подходит ближе к моему идеалу, чем любое испытанное мною состояние. Тепло от солнца вместе с живительным холодом воздуха дает мне невыразимое ощущение силы и здоровья, тогда как золотой свет, проливаемый на это дивное сочетание гор и льдов, создает такое великолепие, которое вполне удовлетворяет мое чувство красоты. Никакими словами не передать того впечатления, которое производит развернутая перед нашими глазами чудная панорама. Понтинг в восторге и изливает его в таких выражениях, которые у другого и о другом предмете могли бы показаться чересчур напыщенными.
Пока мы были на берегу, Кэмпбелл принимал первые меры к выгрузке припасов. Выгрузили двое моторных саней и живо распаковали. И тут нам повезло. Несмотря на всю пережитую непогоду и на всю вылитую на них морскую воду, сами сани и все принадлежности к ним вышли из ящиков такими чистыми и свежими, точно накануне были упакованы, – спасибо офицерам, закрывшим их брезентом и привязавшим их. После саней очередь дошла до лошадей. Некоторых из них нелегко было поставить в ящик, но Оутс почти всех уговорил, а нескольких матросы почти что вынесли. Хотя все исхудали и некоторые оказались донельзя истощенными, я был приятно удивлен проявленным ими оживлением; некоторые даже расшалились. Сказать не СКАЧАТЬ