Дом на волне… Пьесы. Николай Бойков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дом на волне… Пьесы - Николай Бойков страница 11

Название: Дом на волне… Пьесы

Автор: Николай Бойков

Издательство: Издательские решения

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn: 978-5-4474-0380-5

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Радист-старпом. Как солдат в противогаз.

      Степа. Так пиво не принесли еще.

      Дед. Уже несут, видишь.

      К столу идут двое: официант несет пиво, чернокожая африканочка – улыбку и грудь, выглядывающую из белой блузки.

      Элизабет. Вы – русски? Я знаю три русски слова: ЛЕВО! СТОПА! СЕВАСТОПОЛЬ! Губы ее смеялись над нами, дразня кончиком языка меж двумя жемчужными рядами зубов. Похоже, она просто одурманивала нас, и верить ей было нельзя. Но грудь и улыбка делали свое дело, и мы были согласны обманываться. Говорила она на смеси английского с русским:

      Элизабет. Меня зовут Элизабет.

      Радист-старпом. Шоколадная?

      Элизабет. Чоколада, чоколада! (засмеялась.) Один русски дедушка Мурманск говорил мне: «Моя батерфляйчика-бабочка…». Лево! Стопа! Сева-стополь! (Протанцевала бедрами и грудью.)

      В баре зажглись огни и яркая вывеска «Звезда Востока» с неоновыми фигурами девушек на фоне неонового фонтана и улыбающегося неонового кита. Джаз-бэнд гремел, завывая трубой, мелодией плачущей львицы, словно последний раз в жизни.

      Корейско-рыбацкое застолье набирало обороты. Стали очевидны лидеры – одетый во все черное (брюки, рубашка, черная шляпа под киногероя) кореец и белокурый полноватый парень, с улыбкой и висящими усами пройдохи-хохла. Чувствовались определенные традиции компании – знать сидели не первый раз. Говорили на смеси корейского, английского, русского, не особенно заботясь о понимании. Но говорили от души, от души раскланивались и улыбались. Произнеся тост, выпивали стоя и начинали разноголосо петь либо вальс «На сопках Манчжурии», либо «Катюшу». Это было как восточный обмен любезностями. Ритуал. Первую песню – «Тихо вокруг, сопки покрыты мглой…» – пели возвышенно, осторожно переплетая слова, корейские и русские, и чьи-то «мыы-мамаа-а» без слов, мягкие и замирающие, как ночной шелест. Вторую песню, страшно уродуя произношение, старались воспроизводить на русском: «Расцветали яблони и груши…». Старались. Но хохол, видать, и в море и за столом не прощал халтуры и входил в азарт:

      Хохол. Учитесь, кореезы! – Радостно кричал и обнимал рядом сидящих друзей-корейцев. – Камсамида2, корееза-сан! Учитесь, мореманы! Если выучите все слова правильно – я плачу за сегодняшний стол!

      Второй славянин из корейского экипажа. Мы платим! Потому как моряки – эта лучшая нация!

      Хохол. Это смесь всех времен и племен человеческих – вместе! – подхватывал первый.

      Кореец в черной шляпе. Together! Месте! – кричал улыбаясь и показывая вверх большой палец.

      Хохол. Всем запоминать слова: «Ой, ты, песня, песенка девичья, ты лети за ясным солнцем вслед и парнишке в море безграничном от Катюши передай привет»… Не «ясы соце сед», а «ясным солнцем вслед». Солнце – the Sun – Ке по-корейски, понимаешь? Давай, мужики, еще раз… Подпевай за мной!..

      Получалось то хуже, то лучше. Кореезы улыбались и тоже радовались: Drink! To us – from ocean! To ouers best condition – together! To Catyusha!СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Спасибо