Название: Тайное свидание
Автор: Аманда Квик
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Зарубежные любовные романы
Серия: Очарование (АСТ)
isbn: 978-5-17-133124-5
isbn:
Грейстоун поднял брови:
– А ты когда-нибудь видел меня в этой роли?
Питер прищурился, потом на лице его медленно расплылась улыбка.
– Нет, милорд, никогда! Значит, вот как обстоят дела? Что ж, превосходно! Просто превосходно! Ты ни о чем не пожалеешь.
– Я совсем не уверен в этом, – печально возразил Гарри.
– Ну хорошо, скажем так: тебе по крайней мере никогда не придется скучать. И ты действительно сегодня намерен сделать Августе предложение?
– О господи, нет! Я собираюсь просить ее руки у сэра Томаса.
На мгновение Питер смешался.
– Но как же Августа? Мне кажется, в первую очередь тебе нужно спросить у нее самой, не так ли? Ей уже двадцать четыре, и у нее давно нет гувернантки.
– Мы с тобой, помнится, пришли к согласию, что роль глупца не для меня. Так вот: я вовсе не намерен отдавать решение столь серьезного вопроса в руки представительницы нортумберлендской ветви Баллинджеров.
Питер как будто снова смутился, потом лицо его просветлело и он расхохотался:
– Я наконец понял! Желаю удачи, приятель. А теперь прошу прощения, но я должен заглянуть в два-три клуба – хотелось бы успеть кое с кем заключить пари. Полагаю, ты не усмотришь в этом государственной измены?
– Нет, конечно, – пожал плечами Гарри, прекрасно знавший, как много порой зависит от успешной разведки.
В тот же день, в три часа, дворецкий проводил Гарри в библиотеку сэра Томаса Баллинджера.
Сэр Томас, человек весьма энергичный, несмотря на то что всю жизнь занимался исключительно классической филологией, сохранил и крепость мускулов, и сильные широкие плечи, но некогда светлые густые волосы посеребрила седина, а на макушке уже проглядывала лысина. Его отлично подстриженные пышные бакенбарды были совершенно седыми, а на носу красовались очки, которые он снял, завидев входившего Гарри, и радостно ему улыбнулся:
– Ах как хорошо, что вы пришли, Грейстоун! Садитесь, пожалуйста. Я как раз собирался к вам ехать: наткнулся на перевод довольно любопытной французской работы, посвященной Цезарю. Надеюсь, вам она тоже понравится.
Гарри улыбнулся и, пододвинув одно из кресел, устроился напротив сэра Томаса у камина.
– Не сомневаюсь, сэр Томас, однако давайте отложим обсуждение этой темы до следующей встречи. Сегодня я пришел к вам совсем по иному поводу.
– Вот как? – Джентльмен с интересом посмотрел на гостя и разлил по бокалам бренди. – И что же это за повод, позвольте узнать?
Гарри привстал, принимая бокал, потом опять опустился в кресло и какое-то время молча смотрел на хозяина дома.
– Кое в чем, сэр, мы с вами весьма старомодны СКАЧАТЬ