Название: Лингвокультурная ситуация в современной России. Речевая культура студенчества
Автор: Юлия Здорикова
Жанр: Культурология
isbn: 978-5-9765-1848-3
isbn:
Языковая система, таким образом, выступает средством интерпретации концептуальной и лингвокультурной картины мира. А концепты и языковые универсалии соответственно являются объектом лингвокультурологических исследований. Поскольку есть культурные концепты (образы) и есть когнитивные структуры (понятия) – и те и другие универсальны – нами поставлена задача выявить их место в общей системе молодежной субкультуры, студенческого дискурса. Когнитивная составляющая языка молодежи и его культуроносная часть находятся во взаимодействии и взаимовлиянии в процессе формирования языкового сознания и становления языковой личности молодого человека, в нашем случае – студента. Поэтому анализ речевых характеристик данного субъекта может вывести нас к тем когнитивно-культурным концептам, которые стоят за используемыми языковыми средствами, и далее – к особенностям языкового сознания современного молодого человека, к специфике языковой личности студента.
Взаимосвязь языка и культуры имеет глубокие корни и берет свое начало в особенностях национального сознания, мирови-дения и складывается генетически. Язык – носитель культуры нации, он отражает весь мир человека – мир его знаний, представлений, оценок; от его восприятия и ощущения до осмысления и интерпретации. Культура – часть человеческого мира, им же сотворенная, важная с точки зрения самоощущения, самосознания, самореализации человека. Поэтому язык – это условие, основа и продукт культуры, как пишет В. А. Маслова [Маслова 2004].
В лингвистическую философию и собственно лингвистику проблемы соотношения языка и культуры пришли вместе с первыми семиотическими представлениями об оппозиции знака и значения. О неотделимости языка и культуры как знаковых систем писал еще Ю. М. Лотман, а Д. С. Лихачев называл язык нации алгебраическим выражением всей ее культуры, ведь язык несет структурность в силу своей семиотической природы. Начиная с 60-х годов проблема картины мира рассматривалась в рамках семиотики – при изучении первичных (языка) и вторичных (мифа, религии, фольклора, поэзии, прозы, кино, живописи, архитектуры и т. д.) моделирующих систем. Ю. М. Лотман, рассуждая о семиотическом механизме культуры, о методах семиотики в гуманитарных исследованиях, отмечал, что явления культурного ряда в изданиях Тартуского университета определялись как вторичные моделирующие системы, тем самым выделялся их производный по отношению к естественным языкам характер [Лотман 1999]. Знаменательно, что ряд ученых перспективы развития лингвистики видит именно в связи когнитивизма с семиотикой и пишет о семиотическом характере, объективации знаками части смыслов исходной содержательной структуры (едином метаязыке), что делает знак носителем не только прямых значений, на его основе развиваются новые, переносные – метафорические или метонимические. Лингвосемиотический подход осуществлялся СКАЧАТЬ