Название: Пендервики весной
Автор: Джинн Бёрдселл
Издательство: Розовый жираф
Жанр: Книги для детей: прочее
Серия: Пендервики
isbn: 978-5-4370-0339-8
isbn:
– Не хочу, чтобы кролики отравились.
– Я тоже. Но вообще-то они сами о себе неплохо заботятся. – Он вернул крышку на место. – А у тебя какие новости?
– Ну вот, машина. Как думаешь, её можно будет починить?
– Боюсь, нет. Эрни её уже осмотрел и сказал, что он трупами не занимается.
– Ну пап!
– Что «ну пап»? Дочь, машины – не твоя забота. Ещё что нового?
– Бен нашёл дверную петлю, но она оказалась не золотая. А Лидия расстроилась, потому что морская свинка Фрэнк умер, а ей не дали его оживить дыханием рот-в-рот.
– Бетти, это про остальных. А я спрашиваю о тебе. Сегодня четверг – значит, вечером у тебя занятие по фортепиано. Готова?
– Конечно.
Ко всему, что связано с музыкой, Бетти всегда была готова, это папа и так знал. Прелюдию и фугу № 9 ми мажор Баха она успела повторить от начала до конца столько раз, что без запинки отыграла бы их и во сне.
– А как твоя домашка поживает?
Домашка явно поживала скромнее прелюдии с фугой. Сначала Бетти даже не могла ответить, задали им что-то или нет.
– Надо выучить разные виды облаков, – вспомнила она наконец.
– О, это легко, сейчас я тебе помогу. Кучевые облака – большие, белые и пушистые, во всём мире используется их латинское название – cumulus, это значит «куча» или «груда». Перистые – лёгкие, тонкие, вытянутые, на латыни они называются cirrus – значит «локон, завиток». Логично же?
– Ой, нет, мне так ещё больше придётся запоминать.
Но мистер Пендервик не мог упустить такую замечательную возможность поговорить на своей любимой латыни.
– Бывают дождевые облака, nimbus, что в переводе означает «ливень, ненастье». А бывают слоистые, stratus…
– Нет, молчи, так только хуже! – Бетти зажала уши руками.
– Ладно, – рассмеялся он, – сдаюсь! Что дома, Пендервики все на месте?
– Кроме Розалинды, конечно.
– Сколько там ещё до её каникул?
Начиная с февраля, когда Розалинда в прошлый раз была дома, Бетти вела счёт дней, оставшихся до следующего приезда сестры. Университет находился не так уж далеко, в штате Род-Айленд, меньше двух часов от Камерона, и Розалинда приезжала на все праздники и каникулы, но Пендервикам, особенно Бетти, этого всё равно было мало.
– Три недели и два дня. Двадцать три дня.
Это легко запомнить: Розалинда вернётся как раз накануне Беттиного дня рождения – в этом году Бетти исполнится одиннадцать.
– Хорошо, уже ближе. – Папа поднял сумку-холодильник. – Ну, я готов влиться в орду, а ты?
– И я, – ответила Бетти, и они вместе вошли в дом.
Глава третья
Камни и музыка
Бен СКАЧАТЬ