Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 1. Елизавета Хейнонен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 1 - Елизавета Хейнонен страница 2

СКАЧАТЬ значение?» 3. «Почему он солгал тебе о своем прошлом?» – «Я не знаю. В конце концов, какое это имеет значение?» 4. «Что твои соседи думают о твоем образе жизни (way of life)?» – «Я не знаю. Я их не спрашивала. В конце концов, какое это имеет значение?» 5. «Откуда он родом?» – «Я не знаю. Я его не спрашивала. В конце концов, какое это имеет значение?» 6. «Откуда (how) он знает твоего отца?» – «Я не знаю. Я его не спрашивала. В конце концов, какое это имеет значение?»

      Ключ. 1. “Where did they go?” “I don’t know. After all, what does it matter? We’ll never see them again.” 2. “When did you lose your passport?” “I don’t remember. After all, what does it matter?” 3. “Why did he lie to you about his past?” “I don’t know. After all, what does it matter?” 4. “What do your neighbours think of your way of life?” “I don’t know. I didn’t ask them. After all, what does it matter?” 5. “Where is he from?” (Или: Where does he come from?) “I don’t know. I didn’t ask him. After all, what does it matter?” 6. “How does he know your father?” “I don’t know. I didn’t ask him. After all, what does it matter?”

      EXERCISE 3

      Вы считаете, что у вас или у некого лица есть все основания гневаться. Так ему об этом и заявите своему собеседнику. Возьмите за образец слова нищего.

      1. У меня есть все основания сердиться на тебя. В конце концов, это ты виноват в том, что за мной охотится полиция (be after sb). 2. У босса есть все основания сердиться на тебя. В конце концов, это ты виноват в том, что Чарли поймали. 3. У твоих приятелей есть все основания сердиться на тебя. В конце концов, это ты виноват в том, что они оказались в тюрьме (end up in jail). 4. У него есть все основания сердиться на тебя. В конце концов, это по твоей вине он оказался на улице. 5. У него есть все основания сердиться на тебя. В конце концов, это по твоей вине он оказался без гроша (penniless). 6. У капитана есть все основания сердиться на тебя. В конце концов, это по твоей вине мы оказались на этом острове.

      Ключ. 1. I have every right to be mad at you. After all, it’s your fault that the police are after me. 2. The boss has every right to be mad at you. After all, it’s your fault that Charlie got caught. 3. Your buddies have every right to be mad at you. After all, it’s your fault that they ended up in jail. (Или: that they ended up in prison. Фразовый глагол end up указывает на ситуацию, в которой человек может оказаться в конечном счете. При этом это такая ситуация, в которой тот, о ком идет речь, не рассчитывает и не хотел бы оказаться.) 4. He has every right to be mad at you. After all, it’s your fault that he ended up on the street. 5. He has every right to be mad at you. After all, it’s your fault that he ended up penniless. 6. The captain has every right to be mad at you. After all, it’s your fault that we ended up on this desert island.

      EXERCISE 4

      Скажите собеседнику, что вы передумали. Сделайте это так, как показано в образце.

      He: I don’t think I will go to Egypt, after all.

      She: Why not?

      He: Let’s call it premonition.

      Он: Я думаю, что я все же не поеду в Египет.

      Она: Почему?

      Он: Давай назовем это дурным предчувствием.

      1. «Я думаю, что я все же не поеду в Индию». – «Почему?» – «Давай назовем это дурным предчувствием». 2. «Я думаю, что я все же не стану принимать участия в этой экспедиции (join the expedition)». – «Почему?» – «Давай назовем это дурным предчувствием». 3. «Я думаю, что я все же не полечу этим рейсом (take that flight)». – «Почему?» – «Давай назовем это дурным предчувствием». 4. «Я думаю, что я все же не соглашусь (accept sth) на эту роль». – «Почему?» – «Давай назовем это дурным предчувствием». 5. «Я думаю, что я все же не стану инвестировать в эту компанию». – «Почему?» – «Давай назовем это дурным предчувствием». 6. «Я думаю, что я все же не пойду на эти похороны (funeral)». – «Почему?» – «Давай назовем это дурным предчувствием».

      Ключ. 1. “I don’t think I will go to India, after all.” “Why not?” “Let’s call it premonition.” 2. “I don’t think I’m going to join that expedition, after all.” “Why not?” “Let’s call it premonition.” 3. “I don’t think I will take that flight, after all.” “Why not?” “Let’s call it premonition.” 4. “I don’t think СКАЧАТЬ