По предварительному сговору. Сергей Николаевич Подило
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу По предварительному сговору - Сергей Николаевич Подило страница 33

СКАЧАТЬ ситуация.

      22

      «Бойки» (арм. сленг) – боевики, участники незаконных вооруженных формирований.

      23

      «Граник» (АРМ. сленг) – гранатомет.

      24

      ПВД (абр.) – пункт временной дислокации.

      25

      «Мусарня» (жарг.) – одел милиции.

      26

      ВОГОиП (абр.) – Временная оперативная группировка органов и подразделений.

      27

      «КМ» (абр.) – криминальная милиция.

      28

      «Кубарь» (арм. сленг) – кубрик. Жилое помещение для военослужащих

      29

      «Прочухать» (жарг.) – прознать, разузнать, догадаться.

      30

      «Кантоваться» (жарг.) – находиться где либо.

      31

      «Фэйс» (арм. сленг) – сотрудники Федеральной службы безопасности.

      32

      ПМ (абр.) – пистолет системы Макарова.

      33

      КПП (абр.) – контрольно-пропускной пункт.

      34

      «Чех» (арм. сленг) – чеченцы.

      35

      « Контрабас» (арм. сленг) – служащий по контракту.

      36

      «Маякнуть» (арм. сленг) – подать сигнал.

      37

      «Зачистка» (арм. сленг) – Военная операция по розыску и нейтрализации боевиков, террористов, повстанцев, складов с оружием, подпольных мастерских по изготовлению оружия и взрывных устройств, домов, используемых боевиками для отдыха и лечения на определённой территории.

      38

      «Сухпай» (арм. сленг) – сухой паек.

      39

      НВФ (абр.) – незаконные вооруженные формирования.

      40

      «Федералы» (арм. сленг) – военнослужащие федеральных сил.

      41

      «Мутить» (жарг.) – делать неясным.

      42

      «Слить лажу» (жарг.) – обманывать кого-либо.

      43

      «Передвижка» (арм. сленг) – передвижной контрольно-пропускной пункт для проверки транспортных средств.

      44

      «Шконка» (жарг.) – кровать, нары.

      45

      «Отмазать» (жарг.) – избежать неприятностей, увильнуть от обязанностей или наказания.

      46

      «Встать на лыжи» (жарг.) – уйти, совершить побег.

      47

      «Тяжелые» (арм. сленг) – бойцы спецназа.

      48

      «Деза» (арм. сленг) – дезинформация.

      49

      «Сливать» (жарг.) – доносить.

      50

      «Винт» (сокр.) «ВСС Винторез» – бесшумная снайперская винтовка для подразделений СКАЧАТЬ