Название: Ярость и рассвет
Автор: Рене Ахдие
Издательство: Эксмо
Жанр: Зарубежное фэнтези
Серия: Ярость и рассвет
isbn: 978-5-04-164120-7
isbn:
С превеликой предосторожностью Джахандар прокрался к седельной суме, стараясь не шуметь, достал оттуда сверток, вытащил старую потрепанную книгу в кожаном переплете и спрятал на груди. Почувствовав исходившее от древнего фолианта тепло, сердце хранителя забилось сильнее.
Сильнейшая магия теперь находилась в его руках.
Джахандар скользнул в угол шатра и положил драгоценную рукопись на крышку сундука с одеждой. Затем зажег единственную свечу. И глубоко вдохнул.
Переплет фолианта был потрепанным, надписи – нечитаемыми, а уголки – порванными. Замочек, находившийся по центру, уже заржавел.
Джахандар смотрел на почерневшую, древнюю книгу.
Если только он ступит на этот путь…
Он закрыл глаза и сглотнул, вспоминая последние дни жены, когда она лежала в постели, задыхаясь и умоляя хоть еще об одной секунде с детьми.
Заклиная Джахандара, чтобы тот излечил ее от изнуряющей болезни.
Он подумал о том мгновении, когда подвел любимую, о том, каким бесполезным себя чувствовал, когда держал ее безжизненное тело. И о парализующем бессилии, с которым наблюдал, как старшая дочь отправилась в лапы безжалостному монстру всего два заката назад.
Какова бы ни оказалась цена, Джахандар намеревался все исправить. Он должен быть достоин Шахразады, если она сумела пережить рассвет. Если же нет…
Хранитель стиснул переплет книги, не позволяя себе снова поддаться темным мыслям и сомнениям. Затем вытянул из-за ворота ночной рубахи длинную серебряную цепочку, на которой покачивался черный ключ, склонился над древней книгой и вставил его в замочек.
Фолиант распахнулся, и от страниц разлилось белое сияние.
Джахандар попытался перелистнуть первую…
И тут же приглушенно вскрикнул, отдернув обожженные пальцы.
Но это не имело значения.
Он натянул рукав и попробовал снова.
Текст был на древнечагатайском языке, который с трудом понимал даже такой ученый человек, как Джахандар. Особенно в условиях ограниченного времени.
Но и это не имело значения.
Сердце гулко стучало в груди, но он решительно приступил к переводу в свете единственной свечи.
Ради детей он свернет горы.
И ни за что не подведет дочь снова.
Аладдин и его волшебная лампа
В этот раз Шахразада уже знала, что не следует ждать халифа слишком рано, и потому совершенно не удивилась, когда он явился глубокой ночью.
Слуги, которые принесли еду и вино, не обнаружили Шахразаду в покоях. Халид ибн аль-Рашид нашел ее на балконе. Она смотрела на боковую подъездную аллею, вдоль которой тянулся ряд фонтанов, и не обернулась, когда услышала шаги халифа, а лишь облокотилась на перила и улыбнулась про себя.
Он помедлил, но все же присоединился к Шахразаде.
Серебряный СКАЧАТЬ