Название: Гаргантюа и Пантагрюэль
Автор: Франсуа Рабле
Издательство: Стрельбицький Дмитрий Майєвич
Жанр: Европейская старинная литература
isbn:
isbn:
73
Шутливый намек на известную поговорку: «Qui dort dоne» (Кто спит, обедает).
74
Флейтист при Александре Македонском.
75
Bracque – «лягавая собака» – вывеска манежа для игры в мяч, находившегося в предместье Парижа Сен-Марсо.
76
Вид игры в кости.
77
Ласкарис был библиотекарь французского короля Франциска I (1515–1547).
78
Дальше идет непристойное описание действия такой еды.
79
Т.-е. староста.
80
В подлиннике: «ad capitulum capitulantes» – «для вызова всех членов капитула».
81
«Против козней вражеских».
82
«О мире».
83
«Entamure» – крошево.
84
«Le monde moinant moina de moinerie».
85
То есть: «impetum inimicorum» – «нападения врагов».
86
Известная песенка: «Adieu, paniers, vendanges sont faictes».
87
Фома Бекет, епископ Кентерберийский, убит в 1162 г.
88
Шов затылочной кости, в форме греческой буквы Л (ламбда).
89
Не тронь этого.
90
Форма молитвы на исповеди: «Исповедую. Милости жду. В руки твои».
91
Жил во время крестовых походов.
92
Безант – золотая монета, около 20 франков.
93
Иды – 15-е число месяца по римскому счислению.
94
Гибралтар.
95
Такого святого христиане не знают. Есть святой Эньян.
96
Часть географических названий выдумана Раблэ, часть – древние государства Малой Азии.
97
Римский император Юлиан-Отступник (умер в 363 г.).
98
Вероятно, Балтийское, которое называлось так благодаря песчаным отмелям.
99
Мюйд – мера сыпучих и жидких тел – около 18 гектолитров.
100
Золото, которое можно пить.
101
Латинское слово: «Да будет благоприятно». Формула тоста (у ученых).
102
Т.-е. дьявола.
103
«От лукавого врага избави нас, господи!»
104
Гиппиатрия – наука о лечении лошадей.
105
«Дополнение СКАЧАТЬ