Название: Мастер клинков. Клинок выковывается
Автор: Дмитрий Распопов
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Героическая фантастика
isbn:
isbn:
Самым удивительным для меня открытием было то, что все до единого кочевники считали эту землю своей, никаких гномов они не признавали, и никаких договоров они не знали. Они жили сами по себе, на свободной земле. По здравом размышлении я признался самому себе, что король гномов, да и сами гномы, немного лукавили, говоря, что удерживают кочевников в узде. Как пешие гномы могут запретить кочевникам перемещаться по земле, на которой никто не живет?
«С этим вопросом нужно тоже разобраться, – подумал я, – если, конечно, выберусь отсюда живым».
О том, что они увидели свое селение, я узнал сразу же: кочевники принялись вставать на стременах и оживленно переговариваться, обсуждая, как обнимут своих жен или рабынь, а также что изменилось за время их отсутствия.
Степняков при въезде в границы кочевого поселка радостно приветствовали, и отряд сразу стал распадаться на части – все разъезжались по своим жилищам, а меня, как добычу Шарека, Гайсак повез к его юрте. Сбросив меня на землю, он гортанно выкрикнул:
– Эй!! Ты где, пес шелудивый?!
Из большого шатра выскочил маленький чумазый мальчишка с толстым кожаным ошейником на шее, подбежал к нам и бухнулся на колени.
– Да, хозяин, слушаю, хозяин, – быстро забормотал он.
– Развяжи его, помой и накорми, чтобы к приходу хозяина был чистый, – распорядился Гайсак и ушел к большой юрте, справа от той, откуда выбежал мальчишка.
Я удивился, почему меня оставляют без присмотра, но виду не подал, с этим можно было разобраться позже. Мальчишка осторожно подошел ко мне и, опасаясь дотронуться, спросил на плохом языке кочевников:
– Эй, ты? Ты слышишь меня?
Я посмотрел на него и ответил на шаморском:
– Ты кто?
Мальчишка перешел на другой язык:
– А такой ты знаешь?
Я решил, что открыться мальчишке в знании другого языка не опасно, поэтому ответил на его языке:
– Да ты кто?
Мальчишка, услышав мои слова, радостно хлопнул себя по коленкам и умчался в сторону юрты, вернулся он скоро с полной миской какого‑то варева. Поставив чашку рядом, он стал развязывать узлы на ремнях, быстро говоря при этом:
– Я Юс, меня пригнали сюда два года назад, а ты откуда?
– Я из Шамора, – ответил я.
Освобожденный от пут, я лежал на земле и разгонял кровь в конечностях, вставать пока опасался.
– А я жил в деревне, там, – он СКАЧАТЬ