Музееведческая мысль в России XVIII-XX веков: Сборник документов и материалов. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Музееведческая мысль в России XVIII-XX веков: Сборник документов и материалов - Коллектив авторов страница 52

СКАЧАТЬ списав как можно вернее, привезти с собою. – Не должно думать, чтобы сие предположение могло быть совершено посредством обыкновеннаго письменнаго сношения. С одной стороны, хотя и имеем мы между учеными иностранцами несколько корреспондентов и хотя они должны исполнять сию обязанность, но они очень неохотно и редко трудятся для исполнения чужих поручений, которыя, в настоящем случае, потребовали бы много времени. Притом они, как по опытам известно, ограничивают свои занятия только теми творениями, которые одним им кажутся важными. С другой стороны, нет почти нигде надежных перепищиков, а немногие к тому способные потребовали бы, за поспешную работу, дорогой платы. Напротив, предлагаемыя путешествия стоили бы Правительству тем менее, если бы избранным поручено было на щет Отечественнаго Музея, совокупно с другими учеными заведениями, покупать у Немецких и Голландских антиквариев недостающия в их собраниях литературныя редкости, первоначальныя издания (editiones principes), древние и драгоценные оттиски. У сих антиквариев (что может быть доказано на деле) самыя редкия творения покупаются за одну цену с оберточного бумагою (маклетурою)[133]. Если встретится подобный случай, то выгодою от покупки вознаградятся издержки путешествия; таким образом и Российския ученыя Общества, во всяком отношении, получат сугубую пользу.

2

      Национальная Библиотека, в самом пространном смысле ее значения, должна быть разделена на две половины: первая, заключающая в себе главную Библиотеку, будет состоять из собрания всех вышедших со времени введения в России книгопечатания сочинений на Российском и Славянском языках, расположеннаго по хронологическому порядку, не исключая ни одного издания, каким бы шрифтом ни было оно печатано. Также ни под каким предлогом не должны быть исключаемы из сего собрания разные переводы (оные должны быть расположены отдельно): они не мало способствовали к образованию Российскаго языка, дав ему первоначальный ход. Разсматривая сии переводы постепенно, мы найдем в них, какое направление имел дух Российских Писателей в разныя времена и какие успехи сопровождали образование их вкуса. В другой, вспомогательной Библиотеке должно собирать все те сочинения, которыя с самых древних и до новейших времен напечатаны на разных языках и почему либо относятся к России. Надлежит стараться о приобретении каждаго издания и каждаго перевода таких книг, и наконец учредить особое отделение, пекущееся о собрании важнейших творений, руководствующих к точному познанию Истории северных Государств вообще и Славянских поколений в особенности. Должно стараться, чтоб в обеих сих Библиотеках, по крайней мере по прошествии нескольких лет, не было недостатка ни в одной рукописи и ни в одной книге, касающейся до нашего отечества, или отличающей дух и свойство какого-нибудь отечественнаго Писателя. Ни одно из наших отечественных Книгохранилищ не имеет сей необходимой полноты, между тем как некоторыя из Библиотек иностранных, например Геттингенская, СКАЧАТЬ



<p>133</p>

Весьма недавно в Фюрте и Нюрнберге проданы сочинения: Герберштейна 1594 за 2 р. ассигн., Корба за 3 р., Майерберга издание в лист за 2 р., полное сочинение Дюмона за 15 р. и Гванини Сарматия, издание в лист, за 36 копеек.