Название: Герцог в сияющих доспехах
Автор: Лоретта Чейз
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Шарм (АСТ)
isbn: 978-5-17-133123-8
isbn:
Она сделала неопределенный жест рукой.
– Прочь отсюда.
– Прочь, – повторил он. – А поконкретнее?
Она пожала плечами, тряхнула головой, так что остатки прически пополам с кружевом и всем прочим съехали еще ниже на бок, и Рипли понял, что ему, похоже, придется думать за двоих. Обескураживающая перспектива: терпеть не мог напрягать мозг и принимать решения. Он помахал рукой, и первый экипаж в очереди загромыхал колесами по мостовой, направляясь к ним. Девушка тем временем приплясывала от нетерпения. Наконец экипаж остановился, Рипли рывком распахнул дверцу, но едва леди поставила ногу на ступеньку лесенки, как потеряла равновесие и стала заваливаться назад. Пришлось легонько подтолкнуть ее в спину, и она повалилась в солому, которой был устлан пол кареты. На то, как леди поднимается и плюхается на сиденье, без смеха смотреть было невозможно, но Рипли, хоть и с трудом, сдержался. Она расправила юбки, выпрямилась, поправила очки и воззрилась на него, не понимая, что ему резко улучшило настроение.
– Куда ехать, ваша честь? – осведомился кучер.
– Ваша светлость, – поправила она. – Неужели не видите, что у него спеси куда больше, чем у простого лорда? Ясно как день, что перед вами герцог!
Настроение Рипли воспарило еще на одну ступеньку.
Кучер если и услышал ее, то виду не подал, а Рипли, усевшись, скомандовал:
– Баттерси-бридж.
Это было далеко к югу, так что хватит времени решить, что делать дальше; то ли вернуть девицу жениху через разумный промежуток времени, то ли не возвращать.
Преимущество выбранного маршрута заключалось в том, что друзья начнут искать его там далеко не в первую очередь.
А может быть, под ее «прочь» подразумевалось вполне конкретное место? Он спросил, но услышал в ответ:
– Да помолчите вы: я думаю.
Карета пришла в движение, и Рипли заметил:
– Странно. Мы с вами едва перемолвились парой слов, но я уже успел понять, что вы и ваш мозг – два разных государства, пребывающих в состоянии войны.
Леди покачала головой и погрозила ему пальцем в той манере, что сразу отличает пьяницу.
– Этим меня не остановишь: если я хочу говорить, то буду. Ну а вы заодно уж подумайте, окажите любезность, как все это объяснить.
– Объяснить что?
Она указала на грязное свадебное платье и непрезентабельность кареты.
– Вот это: бегство. Я не понимаю, что стряслось, а потому не уверен, что это наилучший выход. Вот и задаюсь вопросом, не велеть ли кучеру доставить нас обратно.
– Нет, – твердо сказала Олимпия совершенно трезвым голосом.
– Видите ли, у меня выдалось довольно утомительное утро: все пошло не так, как предполагалось, и в мои планы не входило путешествие к Баттерси-бридж со скоростью улитки в облезлом наемном кебе, – медленно проговорил Рипли. – Кроме того, СКАЧАТЬ