Сад расходящихся тропок. Хорхе Луис Борхес
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сад расходящихся тропок - Хорхе Луис Борхес страница 17

СКАЧАТЬ начертить образ Пьера Менара. Но могу ли я посметь состязаться с золотыми страницами, которые, говорят мне, готовит баронесса де Бакур, или с изящным и точным карандашом Каролюса Уркада?

      69

      …фрагмент Новалиса… – «Я могу быть на самом деле убежден, что понял автора, только если я в силах полностью отождествиться с ним в любом движении духа, только если я в состоянии, не искажая его своеобычности, перевести и преобразить его мысль на сто разных ладов». (Прим. Б. Дубин)

      70

      Каннебьер — улица в Марселе. (Прим. Б. Дубин)

      71

      …блестящую мысль Доде… – «Необычайные приключения Тартарена из Тараскона», гл. VI. (Прим. Б. Дубин)

      72

      …«Речные нимфы…» — «Дон Кихот», I, 26. (Прим. Б. Дубин)

      73

      Где злобный и тюрбаноносный турок… (англ.)

      74

      Where a malignant… – «Отелло», V, 2. (Прим. Б. Дубин)

      75

      Ах, не забудь, что сад был зачарован! (англ.)

      76

      Ah! Bear in mind… – строка из стихотворения Эдгара По «К Елене» (1848). Борхес уже приводил ее в рецензии на книгу Э. Шенкса об Эдгаре По (журнал «Очаг», 1937). (Прим. Б. Дубин)

      77

      «Пьяный корабль» (фр.).

      78

      «Старый моряк» (англ.).

      79

      «Le bateau ivre», «The Аncient Mariner» – два эти видения уже были соединены у Борхеса в эссе «Переводчики „Тысячи и одной ночи“». (Прим. Б. Дубин)

      80

      …«Галатею», «Назидательные новеллы»… – Перечисляются произведения Сервантеса разных лет, принадлежащие к различным жанрам. (Прим. Б. Дубин)

      81

      Наудачу (фр.).

      82

      Баррес — в данном случае речь идет о его книгах испанской тематики – «Тайна Толедо» и др. (Прим. Б. Дубин)

      83

      «Час воздаяния и Разумная Фортуна» (опубл. 1650) – собрание гротескных сценок Ф. Кеведо. (Прим. Б. Дубин)

      84

      «Вероотступничество грамотеев» (фр.).

      85

      «La trahison des clercs» (1927) – нашумевшая в свое время книга французского писателя Жюльена Бенда, где интеллектуалы обвинялись в политической вовлеченности и духовном отступничестве. (Прим. Б. Дубин)

      86

      Вспоминаю его тетради в клеточку, его помарки черными чернилами, его особые корректурные знаки и мелкие, как мошкара, буквочки. Он любил в сумерки гулять по окраинам Нима – каждый раз брал с собою тетрадь и разводил веселый костер.

      87

      Doctor universalis — почетный титул немецкого богослова и естествоиспытателя Альберта Великого; позже он применялся к Фоме Аквинскому и другим схоластам Средневековья. (Прим. Б. Дубин)

      88

&nbs СКАЧАТЬ