Сезон охоты на людей. Стивен Хантер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сезон охоты на людей - Стивен Хантер страница 24

Название: Сезон охоты на людей

Автор: Стивен Хантер

Издательство:

Жанр: Боевики: Прочее

Серия: Боб Свэггер

isbn: 5-699-20625-6

isbn:

СКАЧАТЬ видели в обществе этого парня! У меня нет никакой информации о том, что он каким-то образом вредил безопасности корпуса морской пехоты или передавал секретные сведения. Я видел, как он разговаривал с парнем, только и всего.

      – Его видели в обществе Трига Картера. Вы же знаете, кто такой Триг Картер?

      – Э-э... Ну, в общем, сэр, вы говорили...

      – Расскажите ему, Вебер.

      – Фенн, об этом говорилось сегодня утром на совещании Министерства обороны, нашей секретной службы и ФБР,– сказал Вебер.– Картер теперь подозревается в участии в действиях «Штормового подполья». Он не простой пацифист с плакатом и цветами в волосах, а крайний радикал и вполне может быть связан с бомбистами из «Штормового подполья».

      Донни на мгновение лишился дара речи.

      – Триг?

      – Вы что, до сих пор ничего не понимаете, капрал? – рявкнул Бонсон.– Эти два милых мальчика намерены первого мая устроить нечто впечатляющее и кровавое. Мы должны остановить их. Если я посажу на цепь Кроу, этого, возможно, будет достаточно, чтобы спасти несколько жизней.

      – Сэр, я не видел ничего такого, что могло бы...

      – Да заткнитесь же вы наконец, капрал! – взревел Бонсон.

      Он подался вперед, вперив в лицо Донни яростный горящий взгляд. Можно было подумать, что он ненавидит весь мир и считает Донни ответственным за все свои разочарования, за всех женщин, с которыми ему не удалось переспать, за студенческие организации, в которых он не состоял, за школы, в которых ему не довелось учиться.

      – Ты, похоже, считаешь, что все это шуточки, капрал? Что все это тебя не касается? Хочешь отсидеться здесь, вдали от 'Нама, и изображаешь из себя такого умного и хладнокровного, надеясь, что твоя смазливая рожа и твое обаяние помогут тебе выйти сухим из воды? Не замарав рук, дело не сделаешь. Послушай, сегодня все это закончится. У тебя есть задание. Ты получил имеющий законную силу приказ, отданный вышестоящим штабом, переданный через все необходимые инстанции и утвержденный твоим непосредственным командиром. И ты его исполнишь. Так что хватит прятаться по кустам и прикидываться, будто это задевает твою честь. Ты выполнишь задание, и проникнешь внутрь организации, и достанешь оттуда все, что мне нужно, или же я, ей-богу, позабочусь о том, чтобы ты, единственный из всех морских пехотинцев, оказался в демилитаризованной зоне, когда Дядюшка Хо пошлет на юг свои танки, чтобы занять ее. Тебе дадут спрингфилдскую винтовку, зеленую панаму, и тогда посмотрим, какой ты крутой. Ты меня понял?

      – Ясно и четко,– ответил Донни.

      – Идите и выполняйте свое чертово задание,– ледяным тоном заявил Бонсон.– Я подожду еще день, возможно, два. Но вы должны проникнуть в организацию до первого мая, или же я запихну их всех в Портсмут, а вас – в 'Нам. Уловили?

      – Уловил, сэр,– ответил Донни, весь красный после этой выволочки.

      – Убирайтесь,– приказал Бонсон, взмахнув рукой в знак того, что аудиенция закончена.

      – Что с тобой?

      – Все отлично,– ответил Донни.

      – У тебя вид какой-то встрепанный.

      – СКАЧАТЬ