Вклад в диалог по украинской автокефалии. протопресвитер Анастасий Гоцопулос
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вклад в диалог по украинской автокефалии - протопресвитер Анастасий Гоцопулос страница 4

СКАЧАТЬ событий (если судить по заявлениям Вселенского Патриарха) – единственную (!) Церковь Украины. В этой брошюре была представлена аргументация и документы с как будто неопровержимыми доказательствами того, что Киевская митрополия вошла в состав Русской Православной Церкви только условно: с возможностью время от времени рукополагать без реальной власти, которая оставалась у Константинополя.

      Эта двойственная картина вроде бы подчеркивалась фразой из Послания Патриарха Константинопольского русским царям (документ № 210[33]): «έχη έπ’ άδειας χειροτονειν Κιόβου Μητροπολίτην, κατά τήν έκκλησιαστικήν διατύπωσιν», которая, помимо совершенно правомерных вариантов перевода:

      «…то блаженнейший Патриарх Москвы и всея России, какой будет в данное время, был вправе рукополагать его по церковному уставу и объявлять подлинным, и законным, и каноничным митрополитом Киевским»[34] – и:

      «да имеет волю, во времяни сущу, блаженнейший Патриарх Московский и всеа Росии хиротонисати сего по церковному преданию и уставу…»[35],

      понимается всеми богословами и канонистами Константинопольского Патриархата так, как в брошюре «Вселенский Престол и Церковь Украины: говорят документы», а именно:

      «…то блаженнейший Патриарх Москвы и всея России, какой будет в данное время, может по разрешению рукополагать его по церковному уставу и объявлять подлинным, и законным, и каноничным митрополитом Киевским»[36].

      Даже если принять и такое понимание, оно отражает всего лишь точку зрения гетмана Самойловича, который на Украине вел определенную политику, в целом не соответствующую дальнейшему единству Великой и Малой Руси. Иными словами, последующая история складывалась не так, как хотелось гетману, который видел в Украине достаточно независимое пространство[37]. А политические изменения не всегда, но время от времени отражались и на церковном устройстве как в Византии, так и на Руси.

      Однако существует другое значение слова άδεια – совершенно правомерное, которое богословы и канонисты Вселенского Патриарха просто не учитывают. Исходное значение слова – «свобода», и это ключевое значение сохранилось и в поздневизантийскую эпоху, что прекрасно подтверждается анализом всех значений данного понятия в «Лексиконе» Криараса[38].

      Достаточно избирательное отношение к фактам и информации оказалось свойственно всем вставшим на защиту созданной Православной Церкви Украины, потому что иного пути и не существовало при определенных и очень точно зафиксированных исходных данных в виде церковных канонов Вселенских Соборов и общей сложившейся церковно-канонической традиции. Никакие отдельно взятые факты апелляции к Константинопольскому Патриарху (составляющие, в случае их подлинности, отдельные примеры из применения права по обычаю, юридически так никем и не рецепированному, СКАЧАТЬ



<p>33</p>

Воссоединение Киевской митрополии с Русской Православной Церковью. Μ., 2019. С. 696.

<p>34</p>

Там же. С. 703.

<p>35</p>

Там же. С. 700.

<p>36</p>

О οικουμενικός θρόνος και η εκκλησία της Ουκρανίας. Ομιλούν τα κείμενα. Σεπτέμβριος, 2018. Σ. 8.

<p>37</p>

См. подробнее: Ченцова В. Киевская митрополия между Константинополем и Москвой. 1686. Киев, 2020. С. 21–22.

<p>38</p>

Перечислим все значения словарной статьи Криараса на слово άδεια:

1) а) свобода делать что-то, право; 6) абсолютная свобода, неконтролируемая свобода слов или дел;

2) а) удобство времени, подходящее время; б) правильный срок; в) возможность;

3) удобство, отдохновение;

4) а) удобство места, достаточное место; б) пустое место, проход; в) пустота, лакуна. Κριαράς Е. Λεξικό της Μεσαιωνικής Ελληνικής Δημώδους Γραμματείας (1100–1669). Τ. Α'-ΙΔ'. (Επιτομή), κέντρο Ελληνικής γλώσσας, 2003.

(URL: http://stephanus.tlg.uci.edu/Iris/indiv/lexica.jsp#qid=70187&ql=A)%2FDEIA%2 C%20-AS%2C%20H(8a]=a6Eia%2C%20%E2%80%91aq%2C%2(L)&Lisr_iriput=greek (дата обращения 19 июня 2021 г.).