Особые отношения. Дуглас Кеннеди
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Особые отношения - Дуглас Кеннеди страница 4

Название: Особые отношения

Автор: Дуглас Кеннеди

Издательство: РИПОЛ Классик

Жанр: Триллеры

Серия: Красивые вещи

isbn: 978-5-386-14515-6

isbn:

СКАЧАТЬ и ободряюще потрепал мальчишку по плечу.

      – Все в порядке, – сказал он спокойно. – Мы ничего тебе не сделаем. Просто пообещай, что никому не скажешь, что видел нас. Обещаешь?

      Солдат посмотрел на винтовку в его руках и часто закивал.

      – Хорошо. Последний вопрос. Много здесь по реке патрулей?

      – Нет. Нашу базу смыло. Я отбился от остальных.

      – А как насчет деревни вниз по реке?

      – От нее и следа не осталось.

      – Всех людей смыло?

      – Кое-кто успел добраться до холма.

      – А где холм?

      Солдат махнул рукой в сторону заросшей тропы.

      – Сколько времени туда идти? – продолжал англичанин.

      – Полчаса.

      Посмотрев на меня, англичанин сказал:

      – Там что-нибудь и узнаем.

      – Понятно, – откликнулась я.

      – А теперь беги отсюда, – обратился англичанин к солдату.

      – А ружье…

      – Извини, его я оставлю себе.

      – Мне попадет, если вернусь без оружия.

      – Скажешь, что его унесло водой. И запомни: ты должен держать слово. Ты нас не видел. Понял?

      Мальчишка перевел взгляд на винтовку и опять на англичанина:

      – Обещаю.

      – Молодец. Теперь ступай.

      Солдат закивал и побежал туда, где стоял вертолет. Когда он скрылся из виду, англичанин прикрыл глаза, глубоко вздохнул и пробормотал:

      – Вот ведь чертово дерьмо.

      – Согласна.

      Открыв глаза, он посмотрел на меня:

      – С вами все в порядке?

      – Да… но чувствую себя полной идиоткой.

      Он ухмыльнулся:

      – Вы и вели себя как полная идиотка – но это бывает. Особенно если на тебя вдруг выскочит сопляк со стволом. На этой радостной ноте…

      И он жестом показал, что пора продолжить путь. Что мы и сделали – бегом преодолевая открытые места, отыскивая заросли погуще и пробираясь по самому краю залитых водой полей. Так мы двигались без остановки минут пятнадцать, не обменявшись ни словом. Англичанин шел впереди, я за ним на расстоянии нескольких шагов. У меня была возможность разглядеть своего спутника, пока мы топали по хлюпающей под ногами земле. Он полностью сосредоточился на выполнении нашей главной задачи – убраться как можно дальше от солдат. При этом он чутко реагировал на любой необычный звук. Дважды, когда ему казалось, что он что-то слышит, он останавливался и оглядывался на меня, приложив палец к губам. Мы снова трогались с места, только когда он убеждался, что никто не висит у нас на хвосте. Меня заинтересовало то, как он держал отобранную у солдата винтовку: не повесил на плечо, а так и нес, сжимая в правой руке, на отлете, дулом вниз. И я поняла, что он никогда бы не убил этого мальчишку. Именно по тому, как неумело он держал эту винтовку.

      Минут через пятнадцать он указал мне на груду больших камней у реки. Мы уселись, но не промолвили ни слова, продолжая прислушиваться, СКАЧАТЬ