Особые отношения. Дуглас Кеннеди
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Особые отношения - Дуглас Кеннеди страница 12

Название: Особые отношения

Автор: Дуглас Кеннеди

Издательство: РИПОЛ Классик

Жанр: Триллеры

Серия: Красивые вещи

isbn: 978-5-386-14515-6

isbn:

СКАЧАТЬ понять, что дело обстоит иначе. Он позвонил мне в офис и пригласил вместе перекусить в обеденный перерыв, заметив, что нам необходимо обстоятельно побеседовать. Это было сказано в характерной для него высокопарной манере – а потому прозвучало как приглашение от члена королевской семьи. Можно было подумать, что он оказывает мне особую честь, предлагая посидеть в дешевой кофейне отеля «Семирамарис». Как выяснилось, он надеялся, что я поделюсь с ним кое-какой информацией о египетском правительстве, а также некоторыми своими связями. Поэтому, когда речь вдруг зашла о Тони, это застало меня врасплох – мы ведь были уверены, что никто ни о чем не догадывается. Это оказалось верхом наивности, учитывая особенности журналистской тусовки в таких местах, как Каир, где каждому известно, что его коллега ел на завтрак. Тем не менее я вздрогнула, услышав:

      – Ну, а как дела у мистера Хоббса?

      Я попыталась сохранить невозмутимый вид.

      – Полагаю, у него все хорошо.

      Услышав столь сдержанный ответ, Уилсон хмыкнул:

      – Полагаешь, значит?..

      – Откуда же мне знать?

      Еще одна елейная улыбочка.

      – Понимаю.

      – Но если это тебе так интересно, – продолжала я, – почему бы не позвонить ему в офис и не спросить у него самого?

      Это замечание Уилсон пропустил мимо ушей и заметил:

      – Интересный он фрукт, этот Хоббс.

      – В каком смысле?

      – О, это я о его хваленом безрассудстве и о том, что он якобы не умеет угождать начальству.

      – Ничего об этом не знаю.

      – Ав Лондоне всем давно известно, что Хоббс – сущий монстр по части офисных интриг. От него всего можно ожидать, совершенно непредсказуем, – но при этом репортер талантливый, только поэтому его и терпят столько лет.

      Он смотрел на меня, ожидая ответа. Я промолчала. Уилсон расплылся в улыбке – видно, сочтя мое молчание признаком замешательства (тут он был прав). Потом добавил:

      – Но ты, надеюсь, в курсе, что в любовных делах он всегда ведет себя, как… хм… как бы поточнее выразиться?.. ну, скажем, как бешеный бык. Меняет женщин, как…

      – С чего ты вдруг об этом заговорил? – весело перебила я.

      Настала его очередь изумляться – хотя удивление было деланым, почти театральным.

      – Да просто к слову пришлось. – Он притворился смущенным. – Да и посплетничать захотелось. А самая главная сплетня про мистера Энтони Хоббса – то, как одна женщина разбила старому пройдохе сердце. То есть это, конечно, старые слухи, но…

      Он замолчал на полуслове, дразня мое любопытство. И я, как идиотка, поддалась на провокацию:

      – Что за женщина?

      Тут-то Уилсон и рассказал мне про Элейн Планкет. Я слушала, не в силах сдержать любопытство – и растущую неприязнь. Уилсон говорил тихо, доверительно, но при этом легко и даже игриво. Нечто подобное я и раньше замечала за некоторыми англичанами, СКАЧАТЬ