Название: Освобожденный Иерусалим
Автор: Торквато Тассо
Издательство: Издательство Ивана Лимбаха
Жанр: Поэзия
isbn: 978-5-89059-391-7
isbn:
2
Письмо к Сципионе Гонзага от 24 апреля 1576 г.
3
Письмо к тому же адресату, июнь 1576 г.
4
Письмо к тому же адресату от 15 сентября 1575 г.
5
Там же.
6
Письмо к Луке Скалабрино, лето 1576 г.
7
«Рыцарский эпос в Италии после Ариосто» (1890).
8
Из недатированного письма 1579 г.
9
«Князь Виталь, очерк и повесть о безумии Тассо» (1863).
10
«Опыты» (1581). Перевод С. Бобовича.
11
Л. Н. Майков. «Батюшков, его жизнь и сочинения» (1896).
12
«Опыты в стихах и прозе Константина Батюшкова» (1817).
13
В действительности разница в возрасте составляла семь лет.
14
«Смерть Тассо» (1821). Перевод О. А. Рохмановой.
15
Письмо к Орацио Ломбарделли от 10 июля 1582 г.
16
30 раз до конца XVI в., 110 – в XVII, 115 – в XVIII, 500 – в XIX. На 1995 г., если прибавить сюда переводы на иностранные языки, поэма была издана 1721 раз.
17
Интересно, что родившийся в Бергамо аббат Серасси долгие годы находился в тесных отношениях со своим земляком – «архитектором двора Ее Величества» Екатерины II Джакомо Кваренги, страстным библиофилом, приславшим своему другу из Санкт-Петербурга первый русский перевод «Иерусалима», выполненный с французского М. Поповым.
18
Перевод Ю. Корнеева.
19
«Гёте и его время» (1932).
20
Перевод В. Левика.
21
«Тасс и век его» (1834).
22
Перевод В. Левика.
23
Письмо от 16 июля 1575 г.
24
«Так хочет Бог» (лат.).
25
«Религиозно-романтическая поэма Торквато Тассо „Освобожденный Иерусалим“» (1901).
26
«Огненный ангел».
27
«Гений христианства» (1802). Перевод О. Гринберг.
28
«Торквато Тассо. Драматическая фантазия» (1836).