Название: Остарбайтер
Автор: Галина Горицька
Издательство: OMIKO
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 978-966-03-9629-6
isbn:
21
Відповідно Бульварне кільце, Садове кільце, Третє транспортне кільце і Московська кільцева автомобільна дорога
22
Дикі груші.
23
Пані (нім.). Ввічливе звернення до заміжньої жінки в Німеччині. Тут: жінка.
24
Так позаочі називають Івано-Франківський національний технічний університет нафти й газу (ІФНТУНГ).
25
Йдеться про фільм «Біжи, Лоло, біжи».
26
Посвідчення особи, де на розграфлених сторінках щотижня мав ставитися службовий штамп про перебування на роботі.
27
«Окупаційний» хліб з чималою домішкою жолудів і кінських каштанів.
28
Популярне чеченське ім’я, означає «вовк»
29
Тепер вулиця Бульварно-Кудрявська.
30
Оммаж булгаківському «Майстру і Маргариті»
31
Йдеться про ММДЦ – «Москва-Сіті».
32
Тепер Хрещатий парк.
33
Пан (нім.). Ввічливе звернення до чоловіка в Німеччині.
34
Балковий хрест (нім.). Назва походить від перетину сталевих конструкцій з чотирьох кутових профілів.
35
Оммаж. Дія «Майстра і Маргарити» починається в один з травневих днів, коли два московських літератори – голова правління МАССОЛІТа Михайло Олександрович Берліоз і поет Іван Бездомний під час прогулянки на Патріарших ставках розмірковують про існування Ісуса Христа і п’ють теплу абрикосову.
36
«Сьогодні їздиш – а завтра капут!» (з нім.).
37
«Російське диво» (з нім.).