Нефрит. Огонь. Золото. Джун Ч. Л. Тан
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нефрит. Огонь. Золото - Джун Ч. Л. Тан страница 33

СКАЧАТЬ но Линьси взмахом руки велит им уйти. Как и она, обе девушки облачены в белые одежды, ведь сорокадевятидневный королевский траур по императору Гао Луну еще не закончился. Впрочем, вышивка у них менее замысловатая, да и украшенные эмалевыми шпильками прически попроще. Должно быть, Линьси фрейлина более высокого ранга или любимица какого-то высокопоставленного лица. Мне становится интересно, родилась ли она во дворце или просто воспитывалась здесь.

      – Какое красивое место, – замечаю я.

      – Рада, что оно вам нравится, госпожа Ан…

      – Пожалуйста, просто Ан.

      Мгновение поколебавшись, Линьси одаривает меня заговорщической улыбкой, которая мне очень нравится.

      – Хорошо, но только когда мы одни. – Она ведет меня в ванную комнату, поясняя по дороге: – Вы гостья главного министра, но он военный и живет очень просто, поэтому вдовствующая императрица Чжэньси выделила эти покои специально для вас. Я дам знать ее величеству, что вы удовлетворены.

      – Сама императрица! – чуть не визжу, взволнованная таким вниманием. – Я не просто удовлетворена, это большая честь для меня. Зачем бы ей вообще понадобилось это делать?

      – Нам сказали, что вы почетная гостья. – Глаза девушки широко раскрыты от предвкушения. Она ждет, что я назову ей себя.

      Я открываю рот и тут же закрываю. Лучше ничего не рассказывать ни о том, как я попала в плен к священникам, ни почему это случилось. Не хочу отпугнуть Линьси.

      – Юноша, с которым я была… Ты знаешь, кто он такой? – интересуюсь.

      – Это был молодой господин Сима Лейе, младший сын наместника провинции Цинь.

      Сима Лейе. Значит, он и в самом деле аристократ. Но и священник тоже?

      – Он любезно доставил меня во дворец. Работает здесь с министром?

      – Я прислуживаю наложницам в западном крыле Внутренних дворов и, к сожалению, мало что знаю о дворцовых политиках. – Отвернувшись от меня, Линьси насыпает лепестки роз в заполненную водой ванну, и воздух наполняется пьянящим ароматом.

      Ее ответ немного разочаровывает, но думаю, она здесь только по приказу императрицы Чжэньси. Я убеждаю ее в том, что в состоянии вымыться самостоятельно, и после того, как девушка уходит, погружаюсь в ванну с теплой водой, наслаждаясь этой редкой роскошью.

      Потом я облачаюсь в белые шелковые одежды, ласкающие кожу, словно облака, и предаюсь в руки Линьси, которая убирает мне волосы в сложный пучок. Затем она приподнимает мой подбородок и ловко подрумянивает щеки.

      – Вот так, – заключает она, явно довольная своей работой.

      Мое сердце колотится как сумасшедшее, когда я рассматриваю себя в бронзовом зеркале. Одевшись в прекрасные одежды, я больше не узнаю саму себя, бедную девчонку-воровку из пустыни. Ощущение такое, будто я что-то потеряла.

      При виде туфель на двухдюймовой платформе, которые Линьси ставит передо мной, я бледнею.

      – Боюсь, что не смогу их надеть. СКАЧАТЬ