Британская шпионская сеть в Советской России. Воспоминания тайного агента МИ-6. Пол Дьюкс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Британская шпионская сеть в Советской России. Воспоминания тайного агента МИ-6 - Пол Дьюкс страница 9

СКАЧАТЬ комнатушек, из которых состоял домик. Это была своего рода контора с письменными принадлежностями и пишущей машинкой на столе.

      – Каким именем предпочитаете называться? – спросил меня Покойник.

      – Да любым, – ответил я. – Лучше, наверно, если будет не совсем русское. У меня акцент…

      – Его не заметят, – сказал он, – но если хотите…

      – Напиши ему украинскую фамилию, – предложил другой финн, – у него выговор похож на малоросский.

      Украина, иначе Малороссия, – это юго-западный регион Европейской России, где говорят на диалекте с примесью польского языка.

      Покойник на минуту задумался.

      – Афиренко Иосиф Ильич, – предложил он, – вполне по-украински.

      Я согласился. Один из финнов сел за машинку и, тщательно выбрав определенное место на листе бумаги, стал печатать. Покойник подошел к шкафчику, отпер его и достал полную коробку резиновых штампов разных форм и размеров.

      – Советские печати, – сказал он, смеясь моему удивлению. – Как видите, мы тут стараемся не отставать от жизни. Часть украдена, часть мы изготовили сами, а эту, – он прижал ее к листу бумаги и оставил оттиск «Комиссар Белоостровской пограничной заставы», – мы купили за рекой за бутылку водки.

      Белоостров – это приграничный русский поселок прямо за рекой.

      Еще за предыдущий год я имел возможность не раз убедиться в том магическом действии, которое оказывают на рудиментарный разум большевистских властей официальные «документы» с солидными печатями и штампами. Бумаги со множеством оттисков были большим подспорьем в поездках, но большая цветная печать была настоящим талисманом, который устранял все препятствия. Формулировка и даже язык документа имели второстепенное значение. Однажды мой друг приехал из Петрограда в Москву, не имея иного пропуска, кроме квитанции от английского портного. На этом «удостоверении личности» была большая типографская шапка с именем портного, несколько английских почтовых марок и подпись красными чернилами. Он размахивал этой бумажкой перед носом чиновников, уверяя их, что это дипломатический паспорт, выданный посольством Великобритании! Однако это было еще на заре большевизма. Большевики постепенно увольняли со службы неграмотных, и со временем надзор стал очень строгим. Но без печатей по-прежнему обойтись было нельзя.

      Финн закончил печатать, он вытянул лист из каретки и передал мне его на проверку. В верхнем левом углу располагался заголовок:

      «Чрезвычайный комиссар Центрального исполнительного комитета Петроградского Совета рабочих и красноармейских депутатов».

      Дальше следовал текст:

      «УДОСТОВЕРЕНИЕ

      Дано сие Иосифу Афиренко в том, что он служит у Чрезвыч. Комиссара Ц.И.К. Петр. Сов. Раб. и Кр. – Арм. Деп. в качестве канцелярского служащего, что подписью и с приложением печати удостоверяется».

СКАЧАТЬ