Джек Ричер: Часовой. Ли Чайлд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Джек Ричер: Часовой - Ли Чайлд страница 25

СКАЧАТЬ У меня есть для вас интересная информация.

      В подвале здания суда было четыре камеры, и все стояли пустые, кроме той, куда посадили Ричера. Он не знал, насколько нормальна такая пропорция. Может быть, в этом городе низкий уровень преступности. А может, просто полиция работает спустя рукава и не ловит мышей, то есть преступников. Или текущая ситуация дала повод не заводить уголовных дел, не заполнять анкет и не принимать написанных от руки заявлений. Но какова бы ни была причина, результатом Ричер был доволен. Он как раз нуждался в таком тихом местечке, где можно выспаться, а этот вариант его устраивал еще и потому, что не нужно было за это платить, – ведь расставаться с деньгами всегда неприятно. Ричер снял пиджак и скатал его: получилась подушка. Лег на металлический топчан. Закрыл глаза, расслабился и пустил на волю голос Хаулина Вулфа. За ним в голове запел Мэджик Слим. Ричер дал им исполнить по паре блюзов каждому. Потом досчитал до трех и сразу уснул.

      Проснулся Ричер в семь утра и час лежал с закрытыми глазами, взвешивая свои приоритеты на день грядущий, как вдруг услышал приближающиеся шаги. Быстрые и легкие. Он открыл глаза и увидел перед собой незнакомого полицейского в форме. Причем женщину. Ростом она была примерно пяти футов и восьми дюймов, спортивного вида; глядя на нее, можно было подумать, что по утрам перед завтраком она запросто могла бы пробегать марафон. Густые, темные и блестящие волосы ее были скручены узлом на затылке; на губах играла теплая, доброжелательная улыбка. На груди красовалась пластинка с именем: Рул. Можно представить, как над ней подшучивали в полицейской академии[1].

      – Подъем! – скомандовала она и жестом поманила Ричера вон из камеры. – С вами хочет поговорить следователь.

      – Гудиэр? – спросил Ричер, даже не шевельнувшись.

      – Нет, какой-то новый, – пожала плечами Рул. – Мне не знакомый. Только что прибыл. Наверно, он из другого ведомства.

      – Предположим, я с ним встречусь, – сказал Ричер, вставая. – А дальше что?

      – Это уж как он решит. И инспектор Гудиэр.

      – А что известно про идиотов, которые на меня напали?

      – Они… самая свежая информация должна быть у нового следователя.

      – А зачем они это сделали? Есть идеи?

      – Вы сами уже сказали об этом, – улыбнулась Рул. – Идиоты.

      – А кто они вообще такие?

      – Да просто банда местных отморозков. Тут вам волноваться нечего.

      Рул помолчала, приглядываясь к Ричеру:

      – Хотя у меня такое чувство, что вы вообще мало о ком волнуетесь.

      – Это не совсем так, – возразил Ричер, взял пиджак и вышел из камеры. – Как раз на днях я ввязался в одну острую дискуссию, касающуюся благополучия группы подающих надежды музыкантов.

      – Я не это имела в виду, – сказала Рул, взяла Ричера под локоток и повела по коридору. – И мне кажется, вы меня понимаете.

      Новый следователь заставил Ричера ждать ровно полчаса. На минуту больше одного СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Английское слово rule многозначное: закон, режим, правило, власть и т. д.