Название: Ангел мой, Вера
Автор: Анна Гумерова
Издательство: Никея
Жанр: Историческая литература
isbn: 978-5-907457-22-5
isbn:
– Ты что? Куда?
– В город надо.
Александр Захарович решительно вынул повод у него из рук.
– Никуда ты на ночь глядя не поедешь, еще шею сломишь или, вероятнее всего, на первой рогатке скандал сделаешь. Завтра съездишь и вернешься, мы тебя прикроем, благо суббота. Пойдем обратно…
Артамон вдруг представил себе шуточки и улыбки сослуживцев в балагане и остановился как вкопанный.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Порочный круг (фр.). – Здесь и далее все примечания составлены авторами.
2
Я понимаю (фр.).
3
«Отважный, дерзай» (фр.).
4
«Я тебя люблю, я тебя люблю, тебя, тебя!» (фр.).
5
Кстати (фр.).
6
«Подгнило что-то в датском государстве» (из «Гамлета»; в пер. А. Радловой).
7
Архангел смерти (фр.) – прозвище Луи Антуана де Сен-Жюста, деятеля Французской революции.
8
Малыш (фр.).
9
Вить гнездо (нем.).
10
И начинанья, взнесшиеся мощно,
Сворачивая в сторону свой ход,
Теряют имя… (фр.).
11
Ты прежде имел успех (фр.).
12
Да здравствуют кавалергарды! (фр)
13
Братец мой (лат.).
14
«Вы ранены?» – «Немного» (фр.).
15
Мы все это переменили (фр.). Из комедии Мольера «Мнимый больной».
16
Кончено (фр.).
17
Милой маменьке (нем.).
СКАЧАТЬ