Название: Тысяча и одна ночь отделения скорой помощи
Автор: Батист Болье
Издательство: АСТ
Жанр: Публицистика: прочее
isbn: 978-5-17-085451-6
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Перевод Валерия Перелешина. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Перевод И. М. Дьяконова.
3
Здесь и далее в качестве эпиграфов использованы названия музыкальных композиций с указанием авторов и/или исполнителей.
4
Имеется в виду праздник Богоявления (6 января), когда к столу подается “пирог волхвов” со спрятанным внутри бобом. С XVIII века боб стали заменять маленькими фарфоровыми фигурками.
5
Гарун Тазиев (1914–1998) – французский геолог и вулканолог, автор книг и фильмов о знаменитых вулканах.
6
Фроттис (frottis) – мазок (фр.).
7
Намек на песню французского радио– и телеведущего Филиппа Ризоли.
8
Стихотворение Жерара де Нерваля (1853).
9
Нова-Глория – город в Бразилии. “Бабушка Нова” (Mamie Nova) – торговая марка йогуртов.
10
Стихотворение Виктора Гюго (1856).
11
Рембо Артюр. Озарения. XII. Фразы. Перевод Михаила Кудинова.
12
ОНМК – острое нарушение мозгового кровообращения.