Американец. Роман Злотников
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Американец - Роман Злотников страница 24

Название: Американец

Автор: Роман Злотников

Издательство:

Жанр: Боевая фантастика

Серия: Американец

isbn: 978-5-699-79312-9

isbn:

СКАЧАТЬ вовсе не поручик. И в гарнизоне была вовсе не «сотня егерей». Но все же стих берет за душу!

      4

      «Кисой» на жаргоне юных пиротехников называли триперекись ацетона, одну из самых простых в синтезе взрывчаток. Только вот жутко нестойких. Так что юные пиротехники в результате часто ходили без пальцев.

      5

      «Мой дорогой друг» (англ.).

      6

      Руководство Молдовы не подчинилось требованиям ГКЧП.

      7

      Авторы знают, что «Фейнмановские лекции» состоят из трех частей. Но в русском издании их разбили на девять томов, да еще добавили десятый том, задачники.

      8

      Герой немного ошибается. Нет, в целом учебники, да и вообще книги в Советском Союзе и правда стоили неприлично мало. Однако несколькими годами раньше один из авторов, к примеру, купил книгу за 25 рублей, это была цена хорошей посиделки в ресторане, с вином, на четверых. Так что случались и тогда дорогие книги.

      9

      Книги, действительно, хороши. Хотя герой немного перебирает. Перельман просто старался изложить для другой аудитории. Более завязанной на технику. На вчерашних выпускников рабфаков и вечерних школ. А Некрасов, наоборот, делал настоящий справочник по химии. Фактографии там уйма.

      10

      Манкурт, согласно роману Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» («И дольше века длится день»), – это взятый в плен человек, превращенный в бездушное рабское создание, полностью подчиненное хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни. Молдавскими националистами тех времен термин использовался в значении «предатель».

      11

      Царане – лично-свободные, но феодально-зависимые крестьяне. В Молдавии того периода это слово использовалось в том же смысле, что и «деревня» в русском языке или «реднек» – у американцев.

      12

      «Добрый вечер» (молд.).

      13

      Герой ошибается. Вернее, введен в заблуждение одним из прочитанных им учебников. Абсорбционные аммиачные холодильники придумали вовсе не у нас, и гораздо раньше.

      14

      Компиляция – сочинительство на основе чужих исследований или произведений.

      15

      ГОК – горно-обогатительный комбинат. В 1999 году, год спустя, Костомушкский ГОК был приобретен «Северсталью» и переименован в «Карельский окатыш».

      16

      Шунгит – горная порода, занимающая по свойствам промежуточное положение между графитом и антрацитом. Первоначально выделялось два типа шунгитов, различающихся цветом и содержанием углерода. Однако сейчас принято выделять до пяти групп. В описываемый период начала разгораться мода на «экологичность» фильтров из шунгита. Также применяется для изготовления строительного материала «шунгезит». Впрочем, фильтрующие свойства шунгита и правда уникальны. В промышленных количествах шунгиты добываются только в Карелии, в основном СКАЧАТЬ