Колодец бесконечности – 1. Цена таланта. Павел Полоз
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Колодец бесконечности – 1. Цена таланта - Павел Полоз страница 2

СКАЧАТЬ спросила Оливия, начиная беспокоиться.

      – Не знаю милая, уж точно не высиживать.

      Беспокойство жены передалось Джеймсу и ощущение того, что странную находку нужно оберегать вернулось вновь. Он подвернул куртку так, чтобы яйцо не укатилось, и осторожно провел пальцами по скорлупе.

      – Что ты такое? – прошептал он.

      В ответ раздался далекий раскат грома. В ночном небе тучи вновь стали затягивать звезды. Крупные капли дождя, в который раз за эту ночь, ударили по крыше Лэнд Ровера.

* * *

      Всю дорогу до города они молчали. Джеймс больше не гнал машину, как полоумный. Дождь остался позади, как и редкие всполохи молний.

      На въезде в город их остановил констебль.

      – Добрый вечер, мистер Стоун.

      Он коснулся козырька фуражки.

      – Как дорога?

      Не выслушав ответа, он стал обходить машину. Сердца Стоунов замерли. Оливия невольно вжалась в кресло. Посветив фонарем, констебль заглянул в багажник. Ничего не произошло. Отойдя от машины, он осветил колеса и вернулся к водительской двери.

      – В той стороне, откуда вы едете, недавно прошла буря. Но, я вижу, что у вас все в порядке.

      – Ну что вы, просто моросило. Спасибо за заботу, Колин, – ответил Джеймс, поднимая стекло.

      – Хорошего вечера!

      Констебль еще раз коснулся козырька фуражки и медленно пошел вдоль улицы. Когда Стоуны подъехали к дому, дверь гаража автоматически открылась и машина медленно заехала внутрь.

      “Почему Колин ничего не заметил?” – подумал Джеймс и быстро вышел из машины.

      Он обошел ее, открыл багажное отделение. Перед ним лежала лишь расстеленная куртка – яйцо исчезло.

      – Что за чертовщина?

      – Джеймс? – спросила Оливия оборачиваясь.

      Она вопросительно посмотрела на мужа, а затем на пустой багажник. Джеймс протянул руку, к тому месту, где раньше лежало яйцо, и почувствовал твердую шероховатую текстуру скорлупы, которая стала медленно проявляться. Оливия взвизгнула и зажала рот рукой, чтобы не разбудить дочь.

      – Ладно, неси Джилл в дом, а я займусь им, – сказал Джеймс, кивнув в сторону находки.

      Когда жена ушла, он присел на корточки, разглядывая яйцо.

      – Так, и зачем мы тебя взяли?

      Ему вдруг стало спокойно и тепло. Джеймс качнул головой, снимая наваждение. Он встал, аккуратно завернул странную находку в куртку и понес ее в дом. Проходя мимо кухни, он обратил внимание на то, что жена стелет толстое махровое полотенце на кухонном столе. Он остановился в недоумении.

      – Оливия, можно узнать, что ты делаешь?

      – Для него стелю, – ответила она, указав на его ношу.

      – Мы же есть его не будем, верно? Мне кажется, лучше постелить в гостиной, возле камина, на моем кресле.

      Так и сделали.

* * *

      Джеймс разжег камин и придвинул к нему кресло, на котором завернутая в большое полотенце СКАЧАТЬ