Венера и Адонис. Леопольд фон Захер-Мазох
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Венера и Адонис - Леопольд фон Захер-Мазох страница 2

СКАЧАТЬ быть спокойны, императрица умеет делать невозможное возможным, – улыбнулась красивая женщина. – Не забывайте, пожалуйста, что в ее распоряжении масса таких очаровательных пустяков, как кнут, Сибирь, а если понадобится и… эшафот.

      – Эшафот! – вскричал итальянец, у которого от ужаса ледяной пот заструился по спине.

      – Скажем… Мировичу она приказала отрубить голову только по той причине, что ее начала тяготить его фанатичная любовь, – объяснила Протасова, – но не исключено, что однажды она может сделать это и из противоположных побуждений.

      – Господи Иисусе! Вот так в историю я здесь вляпался, – жалобно запричитал художник. – Одиссею во дворце Цирцеи[1] по сравнению со мной можно позавидовать.

      – Разве несчастье быть любимым императрицей столь уж тяжко? – насмешливо спросила госпожа Протасова.

      – Конечно, – ответил Томази, – если императрица, как это имеет место в данном случае, весит больше двух центнеров.[2]

      – А вот Рубенс, например, в своем творчестве вдохновлялся весьма толстыми идеалами.

      – Я не Рубенс[3], милостивая государыня.

      – Хочу заметить, что ваше отчаяние сколь забавно, столь и подозрительно, – проговорила доверенная подруга Екатерины после недолгой паузы. – Я ни секунды больше не сомневаюсь, что вы влюблены, влюблены в другую.

      – Клянусь всеми святыми, это не так, мое сердце свободно, – заверил художник.

      – Свободно… совершенно свободно?

      – Абсолютно свободно.

      – Ну, это несколько меняет дело в вашу пользу, – со странной улыбкой промолвила прелестная женщина, – потому что в этом дворце Цирцеи есть еще одна дама, испытывающая к вам симпатию.

      – Симпатию… ко мне?

      – Большую симпатию.

      – И эта дама, наверное, тоже…? – спросил итальянец, показывая руками гигантские объемы царицы.

      – Эту даму также, конечно, нельзя назвать худышкой, – ответила госпожа Протасова.

      – Но она хоть молода и красива? – воскликнул Томази.

      Госпожа Протасова пожала плечами.

      – Я вашего вкуса не знаю, – промолвила она, кокетливо склоняя голову набок, – рассмотрите-ка ее еще разок, стало быть, хорошенько рассмотрите… и решите сами.

      II

      В последующие дни госпожа Протасова лишь на короткие мгновения разлучалась с возлюбленным. Стояла необычная жара, и пока солнце за окном грозило буквально испепелить все живое на земле, очаровательная тюремщица держала плененного Томази в своих просторных, прохладных покоях. Она лениво возлежала на мягких подушках турецкой оттоманки, а счастливый художник, примостившись у ее ног, играл на лютне, или они болтали о всякой ребяческой ерунде, как то могут делать только влюбленные.

      А с наступлением вечера они точно пчелки мечтательно блуждали под сенью зеленой СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Цирцея (Кирка) – в греческой мифологии волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на своем острове в течение года; в позднейшей литературе стала синонимом коварной обольстительницы.

<p>2</p>

Здесь имеется в виду немецкий центнер, равный пятидесяти килограммам.

<p>3</p>

Рубенс Питер Пауль (1577—1640), известный фламандский художник.