Название: Влюблённые подобны реке
Автор: Владимир Яшин
Издательство: Эдитус
Жанр: Современные любовные романы
isbn: 978-5-00149-681-6
isbn:
– Если нам двоим понравится, то, может быть, я соглашусь и на второй срок.
– Деловой разговор, узнаю коллегу по цеху. Ладно, скажи, где ты работаешь?
– Приедем к тебе – на компе все покажу.
– А я согласна. Друзьям скажи, что ты пошел с Анжелой из IBM, а то твоя мама будет тебя искать у друзей.
Он позвонил друзьям. Один из них поправил его: он не с Анжелой, а с Анжелой Викторовной из IBM пошел.
– Анжел, а мне Колька Петров сказал, что тебя величать Анжела Викторовна из IBM, а не Анжела.
– Володечка, ему виднее. Я обратила внимание, как он тебе на меня показывал. Его я не знаю, но это не важно. Поехали, чего время зря терять.
У нее была весьма приличная машина марки БМВ, она назвала свой адрес и попросила, чтобы он предупредил своих родителей, где он будет. Он так и сделал. Они ехали почти час. Оба молчали, в машине она включила радиостанцию «Ретро». Музыка их готовила к бурной ночи. Когда они вошли в ее трехкомнатную шикарную квартиру, то он даже как-то оробел.
– Володечка, ты же пришел к солидной даме, а не к проститутке. Вот тебе компьютер, показывай сайт своей фирмы, как обещал.
Он подошел к компу и набрал сайт своей фирмы, где в соответствующем месте была его фотография с указанием его фамилии, имени и отчества.
– Молодец, Володя, я так и думала, что не обманешь. Фирма твоя мне не известна, но сайт и фотография твоя отлично смотрятся. Если мы с тобой как мужчина с женщиной сработаемся, то твой бизнес попробуем расширить.
– Анжела, мысль интересная. Покажи и ты свою фотографию?
Она достала свое служебное удостоверение с фотографией и сказала:
– На ней я похожа на себя. Правда, она сделана три года тому назад.
– Анжел, в жизни ты симпатичнее.
Затем Анжела неожиданно заговорила на английском. Для Володи было не сложно понять, что она говорит, ведь он блестяще учился в английской спецшколе. Он понял, что она спрашивала его, отдыхал ли он в Испании или Италии. Он ответил «да» по-русски и процитировал Шекспира на языке оригинала:
Что есть любовь?
Безумье от угара,
Игра огнем, ведущая к пожару.
Воспламенившееся море слез,
Раздумье – необдуманности ради,
Смешенье яда и противоядья.
– Володечка, ставлю тебе второй зачет. Осталось познать тебя как мужчину. Похоже, что и третий зачет ты сдашь на отлично.
– Анжел, спасибо за отличные отметки.
– Володечка, предлагаю немного перекусить и выпить по чуть-чуть красненького за знакомство. Потом в душ, и в койку. Не волнуйся, у меня презервативы есть на любой вкус.
– Складно говоришь. Есть предложение комп выключить.
Она показала ему, где туалет и ванная комната. Сама быстро помыла руки и пошла на кухню, сказав: «Жду, тебя, радость моя, к столу». Они сели рядом, она переоделась в легкий красивый халат. СКАЧАТЬ