Натаниэль Фладд и перо феникса. Робин ЛаФевер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Натаниэль Фладд и перо феникса - Робин ЛаФевер страница 2

СКАЧАТЬ выскакивали то башенка, то конек. «В таком доме точно водятся летучие мыши», – подумал Нат. И когда старик затормозил, сердце его упало.

      – Приехали.

      Старик спрыгнул с повозки и выгрузил чемодан. Не успел мальчик сказать «спасибо», старик коснулся на прощание шляпы, запрыгнул в повозку и покатил обратно.

      Нат подошел по заросшей ежевикой тропинке ко входу. Массивная дверь явно нуждалась в покраске. Медный дверной молоток был сделан в форме головы то ли рычащего льва, то ли кричащего человека. Нат так и не решил, на кого эта голова больше похожа. Он осторожно потрогал металлические острые зубы и постучал в дверь.

      Тишина.

      В ожидании ответа Нат заметил медную табличку над дверью: Фил. А. Фладд, криптозоолог.

      О криптозоологах он еще не слышал. Вот про зоологов знает. И Нат вспомнил о летучих мышах. Он посмотрел на тени под карнизом, поднял молоток и снова ударил в дверь. Наконец послышались шаги. Дверь распахнулась.

      – Я же сказала: никакого отношения к вашему благотворительному базару я не имею. Прошу оставить меня в покое… Ой! Здравствуй!

      Нат сделал шаг назад: высокая угловатая женщина, у которой коленки и локти торчали во все стороны, оказалась страшно похожа на жирафа. Волосы – грива? – растрепались. Жираф с гривой. Ему сразу захотелось схватить карандаш, но вместо этого он расправил плечи – так всегда в неловких ситуациях поступала мисс Ламптон.

      – Я – Натаниэль Фладд. Сообщите, пожалуйста, хозяину о моем приезде.

      – Ого! Ишь ты какой! – удивленно сказала женщина. – Хозяйка этого дома – я, юный Нат. К твоим услугам.

      Нат только и сумел, что поморгать. Это и есть «двоюродный родственник по линии отца»?

      – Но вы же – она!

      – Ну да. «Фил» – сокращенно от Филомена. «А» – Августа. Мои родители не смогли решить, какое мне дать имя, латинское или греческое, и дали оба. Зови меня тетей Филой.

      Нат смешался. Представить человека, до такой степени непохожего на мисс Ламптон, он не смог бы даже при большом желании, и его захлестнула такая тоска по дому, что захотелось немедленно бежать, не останавливаясь, до самой станции.

      – До чего же ты похож на отца, когда он был мальчишкой, – сказала женщина.

      Желание бежать у Ната тут же испарилось.

      – Правда?

      – Да, и очень сильно.

      – Вы хорошо знали моего отца? – тихо спросил Нат.

      – Еще бы! Я научила его всему, что он знает. Знал, – поправилась она и, уже мягче, сказала: – Мне очень жаль, что так случилось с твоими родителями, Нат.

      Они еще постояли на пороге, и наконец тетя Фила откашлялась:

      – Что ж, надо пообедать, а то дел еще полно.

      Она подхватила чемодан Ната, да так легко, будто тот был не тяжелее зонтика. Пройдя по коридору, тетя Фила обернулась:

      – Заходи, что стоишь!

      Спрятав подальше тоску по прежней СКАЧАТЬ