Бесценный друг. Елена Белова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бесценный друг - Елена Белова страница 7

СКАЧАТЬ директор агентства, а по совместительству двоюродный брат её покойного мужа, никогда даже не поймёт дополнительной пользы этого проекта для сотрудников компании.

      Направляясь в сторону конференц-зала, Софи заметила группу молодых мужчин из Китая. Она сама утверждала каждого из пятнадцати кандидатов, предложенных её рабочей группой менеджеров. И только один из них был ей лично знаком. Сейчас он возвышался над своими коллегами и улыбался той харизматичной улыбкой, которая сделала его таким известным в шоу-индустрии. Чжан Вэй. Софи вспомнила те времена, когда они встретились в Шанхае. Это было как раз перед её переездом в Италию. Словно в другой жизни. Она действительно сейчас чувствовала себя другим человеком. Что-то кольнуло внутри, какая-то тяжесть появилась на сердце. Ей не хотелось вспоминать то счастливое, беззаботное время. Тряхнув головой и отогнав прочь лишние мысли, Софи шагнула внутрь зала для конференций.

      – Софи, мы готовы. Я проверила, всё исправно работает, – отчиталась Кьяра, симпатичная стройная итальянка, её правая рука и бессменная личная ассистентка на протяжении семи лет.

      – Начинаем через десять минут. Я видела китайскую группу там, снаружи. Они явно не торопятся. – Софи обвела взглядом своих менеджеров.

      – Джулия, где твои подопечные?! – Кьяра сверкнула глазами на вмиг покрасневшую девушку. Не теряя времени на ответ, та побежала за своими клиентами.

      Джулия была наименее опытным сотрудником в команде, однако с отличным знанием китайского языка. Это компенсировало временное отсутствие высокого профессионализма, которого Софи привыкла добиваться от каждого своего работника.

                                         * * *

      Вэй устроился в удобном кресле рядом с другими представителями из Китая. Он взял наушники для синхронного перевода и приготовился слушать выступающих. Надо отметить, что организация была отличной. Хотя английский считался основным языком проекта, принимающая сторона позаботилась о переводе на арабский, русский, итальянский и китайский языки. Это заставило Вэя задуматься о том, чтобы быть более аккуратным в своих приватных телефонных переговорах. Если вокруг окажется так много людей, понимающих его родной язык, он будет чувствовать себя более стеснённым в общении. А подумать было над чем. Ведь единственная причина, по которой он решил приехать, заключалась в его личном инвестиционном интересе к одной компании, находящейся здесь же, в Милане. Вэй планировал использовать эти три месяца, чтобы лучше оценить обстановку и наладить контакты. Его китайские партнёры по бизнесу поддержали идею и устроили ему участие в итальянском фешен-проекте. Иначе Вэй никогда бы не согласился. Он считал, что уже давно вырос из роли модели. Его больше увлекал мир бизнеса и инвестиций.

      Вэй не сильно вникал в звучащие со сцены слова и представления разных подразделений СКАЧАТЬ