Когда миллиона мало. Анна Литвинова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Когда миллиона мало - Анна Литвинова страница 16

Название: Когда миллиона мало

Автор: Анна Литвинова

Издательство: Эксмо

Жанр: Современные любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-04-157435-2

isbn:

СКАЧАТЬ тяжело поднялась и уползла похмеляться.

      Богдана осталась на стремянке. До чего приятно, когда хозяев нет! И стоять под теплым ветром из раскрытого окна не в вечных тренировочных, а в легоньких шортах тоже классно. Да и с уборкой, права Грася, спешить незачем. Мысли порхали яркими бабочками. Портьера – зеленая, шелковая, приятная на ощупь. Вспомнился фильм «Унесенные ветром» – посмотрела в видеосалоне незадолго до отъезда. Правильно Скарлетт придумала – из такой ткани платье сшить!

      Богдана отцепила, наконец, портьеру от карниза, спустилась на пол, но к стиральной машине не пошла. Вместо этого тоже начала себе наряд сооружать. Утянуть талию, левая рука открыта, мантия волочется по полу – да просто королевский вариант!

      В парадной зале имелось огромное, во всю стену, зеркало. Богдана встала перед ним и обалдела. Не хуже Ветлицкой или Варум, ей-богу! Что бы спеть? К попсе помпезный наряд никак не располагал. Бабушка любила оперу «Манон Леско», и Богдана, чтобы порадовать старуху, выучила когда-то ее любимую арию. Ее сейчас и затянула – на итальянском, как положено:

      – Sola, perduta, abbandonata in landa desolata!

      Orror! Intorno a me s’oscura il ciel.

      Ahimè, son sola![16]

      По сюжету, бедная падшая женщина должна при сих словах с печальным лицом брести в пустыне, но Богдана с легкостью сменила тональность на мажорную и сопровождала свою арию ослепительной улыбкой.

      Она настолько увлеклась, что настоящую сцену представила, декорации, оркестр… Акустика в парадной зале – почти как в театре. Может, и правда: попробовать стать певицей? Закончив арию, прикрыла глаза – как истинная дива, что вжилась в образ. И тут услышала настоящие аплодисменты.

      Увидела – сначала в зеркале: за ее спиной стоит парень. Странный: одно плечо выше другого, волосы всклокочены. Как попал сюда? Она, когда пришла утром с озера, дом заперла изнутри.

      Маньяк? Сумасшедший? Или соседи настучали, и товарищ вообще из иммиграционной полиции?!

      Богдана подхватила с пола мантию, прикрыла голую руку, резко обернулась:

      – Chi sei?![17]

      – Игнацио.

      Улыбка детская, робкая. Какой полицейский – ему нет и двадцати!

      Да и вообще он, кажется, инвалид. Род странно искривлен, левый ботинок на очень толстой подошве – нога, что ли, короче?

      От страха она с огромным трудом подобрала слова для более сложного вопроса:

      – Come sei entrato qui?[18]

      И словно небо разверзлось над головой бедной Богданы-Манон:

      – Это и мой дом тоже. Я сын Пирины и Марио.

* * *

      Игнацио было семнадцать, и он учился в Миланском политехническом институте.

      Богатые родители могли снять ему любое жилье, но настаивали, что жить надо в кампусе, с народом. Перечить сын не смел, хотя бурное кипение студенческой жизни ненавидел. Поэтому специально сдал экзамены досрочно, чтобы приехать, пока предки в Швейцарии. Хотел покайфовать затворником-королем в собственном комфортном доме.

      Мать упоминала, СКАЧАТЬ



<p>16</p> Одна, потеряна, покинутав этих пустынных землях!О ужас! Темнеет небо надо мной.Увы, я одна.

Джакомо Пуччини, «Манон Леско». Перевод на русский язык Александра Кузьмина.

<p>17</p>

Кто вы? (итал.)

<p>18</p>

Как вы сюда попали? (итал.)