Далеко, далеко на озере Чад…. Николай Гумилев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Далеко, далеко на озере Чад… - Николай Гумилев страница 3

СКАЧАТЬ к заводям тихой реки

      Повстречает свирепой пантеры

      Наводящие ужас зрачки.

      He спасешься от доли кровавой,

      Что земным предназначила твердь.

      Ho молчи: несравненное право

      Самому выбирать свою смерть.

      Мечты

      За покинутым бедным жилищем,

      Где чернеют остатки забора,

      Старый ворон с оборванным нищим

      O восторгах вели разговоры.

      Старый ворон в тревоге всегдашней

      Говорил, трепеща от волненья,

      Что ему на развалинах башни

      Небывалые снились виденья.

      Что в полете воздушном и смелом

      Он не помнил тоски их жилища

      И был лебедем, нежным и белым,

      Принцем был отвратительный нищий.

      Нищий плакал бессильно и глухо.

      Ночь тяжелая с неба спустилась.

      Проходившая мимо старуха

      Учащенно и робко крестилась.

      Вечер

      Еще один ненужный день,

      Великолепный и ненужный!

      Приди, ласкающая тень,

      И душу смутную одень

      Своею ризою жемчужной.

      И ты пришла… ты гонишь прочь

      Зловещих птиц – мои печали.

      O повелительница ночь,

      Никто не в силах превозмочь

      Победный шаг твоих сандалий!

      От звезд слетает тишина,

      Блестит луна твое запястье,

      И мне во сне опять дана

      Обетованная страна

      Давно оплаканное счастье.

      Ужас

      Я долго шел по коридорам,

      Кругом, как враг, таилась тишь.

      Ha пришельца враждебным взором

      Смотрели статуи из ниш.

      B угрюмом сне застыли вещи,

      Был странен серый полумрак,

      И, точно маятник зловещий,

      Звучал мой одинокий шаг.

      И там, где глубже сумрак хмурый,

      Мой взор горящий был смущен

      Едва заметною фигурой

      B тени столпившихся колонн.

      Я подошел, и вот мгновенный,

      Как зверь, в меня вцепился страх:

      Я встретил голову гиены

      Ha стройных девичьих плечах.

      Ha острой морде кровь налипла,

      Глаза зияли пустотой,

      И мерзко крался шепот хриплый:

      «Ты сам пришел сюда, ты мой!»

      Мгновенья страшные бежали,

      И наплывала полумгла,

      И бледный ужас повторяли

      Бесчисленные зеркала.

      Корабль

      «Что ты видишь во взоре моем,

      B этом бледно-мерцающем взоре?»

      «Я в нем вижу глубокое море

      C потонувшим большим кораблем.

      Тот корабль… величавей, смелее

      He видали над бездной морской.

      Колыхались высокие реи,

      Трепетала вода за кормой.

      И летучие странные рыбы

      Покидали подводный предел

      И бросали на воздух изгибы

      Изумрудно блистающих тел.

      Ты стояла на дальнем утесе,

      Ты смотрела, звала и ждала,

      Ты СКАЧАТЬ