Название: Последняя любовь Аскольда
Автор: Наталья Шатрова
Издательство: Молгачева Наталья Евгеньевна
Жанр: Исторические любовные романы
isbn: 5-699-07240-3
isbn:
9
Гостьба – внешняя торговля.
10
Постолы – вид простой кожаной обуви бедных горожан.
11
Посконная – конопляная.
12
Ухой называли любой суп.
13
Вено – плата за невесту.
14
Василиса – царица.
15
Извод – суд.
16
Гридни – княжеские дружинники, телохранители князя. Жили в дворцовых помещениях – гридницах.
17
Полунощь – север.
18
Полудень – юг.
19
Неделя – выходной день.
20
Поляне – одно из племен Древней Руси.
21
Велес, или Волос, – бог, покровитель скота, менял, купцов и владыка подземного царства.
22
Подклеть – хозяйственное помещение, расположенное под жилой избой.
23
Охлупень – бревно с желобом, венчающее крышу.
24
Сажень – мера длины, равная 3 аршинам или 2,1336 м.
25
Столбовое – тип жилища. К столбам крепятся доски.
26
Изгой – человек, изгнанный из общины или вышедший из своего сословия выкупившийся холоп, разорившийся купец и т. д.
27
Тиун – управляющий княжеским хозяйством.
28
Червленый – красный, по названию насекомых, из которых добывалась краска.
29
Повойник – головной убор замужних женщин.
30
Навершник – одежда в виде туники, надевавшаяся через голову.
31
Златокузнецкие – ювелирные.
32
Ярило – в славянской мифологии божество весеннего плодородия. В русском языке слово «ярый» соответствует значению «сердитый, горячий, огненный».
33
Ярилин день – славянский праздник в честь Ярилы. Проводился, предположительно, в конце мая или в начале июня.