Название: Английские частицы. Функции и перевод
Автор: Алексей Минченков
Жанр: Иностранные языки
isbn: 5-94962-061-5
isbn:
Однако оказывается, что одной эквивалентности функций иногда бывает недостаточно, языковая система нередко располагает целым рядом единиц способных выполнить одну и ту же функцию. Благодаря языковой вариативности у переводчика есть порой достаточно широкий выбор, в рамках которого он обычно реализует свои языковые предпочтения (они есть у каждого), и это – вполне нормальное явление. Но иногда случается так, что какое-то языковое средство ПЯ, способное в принципе выступить в качестве функционального эквивалента единицы ИТ, звучит неестественно в конкретном контексте, либо в силу своей особой стилистической окрашенности, либо несочетаемости с конкретным языковым окружением, либо в силу еще каких-либо причин. Так, эквивалентами английского союза for, в принципе, могут становиться русский союзы ибо, поскольку и частица ведь. Однако ибо, в силу своего предпочтительного употребления в книжном языке и определенной архаичности, не всегда может стать естественно звучащим эквивалентом for, который, хотя и не является особенно разговорным союзом, в целом достаточно часто употребляется в современном языке.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.