Шестое вымирание. Джеймс Роллинс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шестое вымирание - Джеймс Роллинс страница 40

Название: Шестое вымирание

Автор: Джеймс Роллинс

Издательство:

Жанр: Научная фантастика

Серия: Отряд «Сигма»

isbn: 978-5-699-78556-8

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      До сих пор окрестные холмы выглядели вполне нормально, покрытые полынью, перемежающимися губастиками и флоксами, с редкими вкраплениями однохвойных сосен. Однако впереди все изменилось. По обеим сторонам дороги склоны были сплошь черные, без малейших проблесков зелени.

      – Взрыв мог вызвать лесной пожар? – спросила Лиза.

      Дженна молча покачала головой. У нее уже был опыт борьбы с возгораниями в лесу, иногда вызванными ударом молнии, но чаще – непогашенным костром, оставленным беспечными туристами. Мгновенно распространяясь по сухой траве и кустарнику, огонь в считаные минуты уничтожал целые акры леса, оставляя после себя только пепел и обугленные стволы самых больших сосен.

      – Это был не пожар, – задумчиво произнесла Дженна.

      – Давайте посмотрим поближе. – Лиза тронула за руку сержанта-комендора.

      – Стой! – приказал Дрейк.

      Водитель остановил машину у кромки выжженного поля.

      Дрейк обернулся к женщинам.

      – Наверное, вам лучше остаться здесь, пока мы не убедимся, что там безопасно.

      Дженна закатила глаза.

      Здесь нигде не было безопасно.

      Пройдя назад, она спрыгнула на землю. Лиза последовала ее примеру, а за ней и остальные.

      – Захвати пакеты для образцов, – приказала Лиза брату.

      – Уже взял, – ответил Джош, выпрыгнув из кузова последним.

      Водитель остался за рулем, а остальные двинулись через луг. Дженна осторожно выбирала, куда наступить. Все растения, обитающие в этой суровой среде, пропитанной щелочью, выработали всевозможные защитные приспособления: длинные шипы, загнутые колючки, острые ветки. Женщина боялась порвать или проколоть свой костюм.

      Все медленно продвигались через пестроту зеленых, желтых и багряных красок к безжизненной черной полосе. Казалось, зловещая мертвая тень упала на вершину холма. Издалека разграничительная линия между двумя зонами казалась четкой, однако когда исследователи приблизились к ней, оказалось, что на самом деле она представляет собой смесь здоровой и мертвой флоры.

      – Джош, ты собираешь здесь те растения, которые выглядят здоровыми, – приказала брату Лиза. – А я займусь образцами, которые выглядят обугленными. – Она повернулась к Дрейку. – Нужно также взять образцы почвы.

      Все принялись за работу. Дженна держалась рядом с Лизой. Вдвоем они прошли на черное поле и опустились на корточки перед высокими, тощими растениями, увенчанными черной листвой.

      – Castilleja, – объяснила Дженна. – Пустынная кастиллея. Иногда ее называют «огнем прерий» за ярко-пурпурные цветки. В это время года она только начала цвести.

      Она указала на россыпь здоровых растений ниже по склону, покрытых алыми цветками.

      Взяв мертвое растение за стебель, Лиза выдернула его из земли вместе с корнем. Но когда она попыталась уложить образец в большой пакет, стебель и листья рассыпались, словно высохшая СКАЧАТЬ